Глава 2: Предательство (Часть 1)

Лунмэнь Лу Цзюньпэй Ли. Владельцы трехэтажных особняков в этом районе были сливками общества Ваньчэна — влиятельными фигурами в политике и бизнесе. Чэнь Тяньжун в черном костюме стоял у ворот, не решаясь войти. Он дал обещание Чэнь Шичану, но ему не хватало духу переступить порог. Если он войдет, то навсегда порвет все связи с Вэй Маньцзюнем. Полный высокопарных слов о верности, долге и справедливости, он ради собственного выживания предавал своего Учителя. Он не хотел становиться презренным псом, вызывающим всеобщее отвращение.

— Молодой господин, хозяин просит вас войти, — произнесла открывшая дверь служанка. Она была красива и изящна, и голос ее был приятен на слух. Чэнь Шичан, предвидя колебания своего внучатого племянника, специально распорядился, чтобы его встретили.

В другое время Чэнь Тяньжун непременно задержал бы взгляд на такой красавице. Но сейчас у него не было ни настроения, ни времени на раздумья. Он опустил голову и вошел.

Седовласый Чэнь Шичан полулежал на диване. Шляпа покоилась рядом, в кармане длинной рубашки на груди лежали часы. Он был похож на старого профессора. — Что же, ты злишься на меня за то, что я убил его? Или за то, что его похороны были недостаточно пышными? — Несмотря на возраст, в отличие от Вэй Маньцзюня, он не утратил былой силы и даже стал еще более безжалостным.

Чэнь Тяньжун почтительно обратился к Чэнь Шичану: «Третий дядя», но не осмелился ответить на вопрос.

— Садись.

Чэнь Тяньжун послушно сел и, глядя на кружащиеся в чашке чаинки, погрузился в раздумья. Даже в изысканной чашке из селадона они не могли избежать участи быть использованными и выброшенными.

— С завтрашнего дня ты будешь работать с Юэшэном, — твердо и непреклонно сказал Чэнь Шичан.

— Хорошо, — ответил Чэнь Тяньжун, хотя в голосе его слышалось явное нежелание.

— Поклонился на могиле своего Учителя?

— Да.

— Значит, с этой учительской привязанностью покончено. В банде теперь безраздельно властвует Ду Шаохуа. Даже слава старика меркнет перед ним. — Произнося последние слова, в глазах Чэнь Шичана мелькнула старческая тоска. Банда — это место со строгой иерархией, но Ду Шаохуа всего за двадцать лет добился такого положения, что мог соперничать с правительством. Еще через двадцать лет он станет королем Ваньчэна, контролируя все военные и политические дела.

Чэнь Тяньжун колебался. Он понимал, что Чэнь Шичан, заботясь о родственных чувствах, искренне старался обеспечить ему будущее. Но многолетнюю связь с Вэй Маньцзюнем нельзя было стереть парой фраз. — Тяньжун знает, что вы желаете мне добра. Просто я пока не могу разобраться в некоторых вещах.

Чэнь Шичан презрительно усмехнулся. Все-таки он еще юнец и не понимает простых истин: люди гибнут за богатство, а птицы — за еду. — Ду Юэшэн и Мин Жэнь сговорились. Ду Шаохуа получил жизнь твоего Учителя, а Мин Жэнь — фармацевтические фабрики семьи Чжоу. Понятно?

Вот почему владельца Zhou Pharmaceuticals сразу же задержала полиция, а вскоре в газетах появились сообщения о смене собственника. Мин Жэнь из жертвы превратился в победителя. В смутные времена лекарства ценятся на вес золота, и он, пожертвовав своим братом, получил целое состояние. Чэнь Тяньжун горько усмехнулся и ответил: — Понятно.

— Это безжалостные хищники, готовые уничтожить любого на своем пути. Если хочешь подняться, следуй за ними.

— Хорошо, — ответил Чэнь Тяньжун, думая про себя, что, вероятно, именно поэтому Чэнь Шичан и отказался от Учителя. Он предпочел обменять его жизнь на спокойную старость. Сейчас Чэнь Тяньжун ни на кого не злился, потому что любой на его месте поступил бы так же.

— Хватит пить, все равно не опьянеешь, — Ань Ци выхватила у Чэнь Тяньжуна чашку и бросила ее на пол. Она была одной из многих танцовщиц в «Да Шицзе», не самой красивой и не самой талантливой. Но она была самым близким человеком для Чэнь Тяньжуна, или, скорее, его возлюбленной.

— Откуда ты знаешь, что я не опьянею? Сегодня я тебе покажу, — покраснев, ответил Чэнь Тяньжун, глядя на нее широко раскрытыми глазами. Но взгляд его был ясным, без тени опьянения.

— Выпущенный кот скоро вернется. У тебя плохое настроение, но не стоит вымещать его на мне, — Ань Ци села и, подперев подбородок рукой, стала смотреть, как дождь барабанит по карнизу.

По сравнению со столицей, в Ваньчэне не было по-настоящему холодно. Но здесь царила гнетущая атмосфера, словно человек, барахтающийся в воде, задыхался от ледяного прикосновения.

— Брат, твой младший вернулся с победой!

— Достойно настоящего кота, — Ань Ци, глядя на юношу, стряхивающего капли дождя со лба, усмехнулась.

В старинном романе «Речные заводи» самым ловким и проницательным был Янь Цин, чья преданность хозяину и умение приспосабливаться к обстоятельствам вызывали восхищение потомков. Но если говорить о ловкости, то даже Янь Цин не мог сравниться с Бай Цзунфэем, сборщиком информации с Шанхайского побережья. Стоило ему услышать имя, и не было такой новости, которую он не смог бы разузнать. Благодаря этому непревзойденному таланту Бай Цзунфэй процветал в постоянно меняющемся Ваньчэне.

— Что узнал?

— Все узнал, спрашивай — отвечу, — Бай Цзунфэй лениво развалился на круглом деревянном столе, взял горсть арахиса и принялся хрустеть.

— Кто его мать? — Это больше всего раздражало Чэнь Тяньжуна. Бай Цзунфэй сам по себе не мог связно рассказать о чьей-либо жизни. Нужно было задавать ему конкретные вопросы, иначе он мог бесконечно расписывать какие-то не относящиеся к делу пикантные истории, красочно описывая их, словно уличный рассказчик.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение