— Глупая! — Он вытер мои слезы. — Я хочу кое-что тебе сказать. Если не скажу сейчас, возможно, больше не будет шанса. С того момента, как я нашел тебя на улице и привел домой, я видел, как ты плачешь, как смеешься, как, стирая ноги в кровь, искала лампочки, чтобы осветить дом семьи Ань, как твои нежные руки стали грубыми, как ветки… Кто сказал, что ты бесполезна? Ты думаешь, что это мы спасли тебя, но мне кажется, что это ты спасла нас. Сюэфей, я… ты мне нравишься… очень нравишься… — Его голос был твердым и уверенным, совсем не таким, как обычно.
Я посмотрела на него. Его взгляд был таким глубоким, что мои щеки запылали. Я не знала, что ответить. Он продолжил:
— Мама сказала, что ты обещала ей выйти замуж за Тяньхэ. Я вижу, как он к тебе относится. Вы — идеальная пара. По сравнению с вами я грубый и необразованный. Я не достоин такой девушки, как ты… Пообещай мне кое-что. Выйди замуж за брата Тяньхэ, пока мама еще жива… выйди за него.
Он был прав. Я могла быть полезной. Выйдя замуж за Тяньхэ, я могла бы успокоить тетю Ань, и, возможно, дяде Аню тоже стало бы легче. И у меня самой наконец-то появился бы дом.
Я кивнула. В лунном свете лицо Тянью казалось мягче и спокойнее. — Тянью, ты наконец-то повзрослел.
— Если бы можно было выбирать, я бы хотел всегда оставаться ребенком, — его глаза наполнились слезами, которые блестели в лунном свете.
Я подошла к нему и поцеловала в щеку. Я почувствовала, как напряглось его тело.
— Ты обязательно найдешь девушку лучше меня!
Он усмехнулся и снова начал шутить:
— Ты вспомнила что-нибудь из прошлого? Может быть, у тебя есть красивые сестры?
Я сняла куртку, накинутую на плечи, бросила ее ему и сказала:
— Вечно ты шутишь!
— Сюэфей…
— Что?
Он подошел ко мне и крепко обнял.
— Позволь мне еще немного побыть так, совсем чуть-чуть, хорошо?
Я стояла неподвижно, чувствуя, как сильно бьется его сердце, даже сквозь несколько слоев одежды. Я вспомнила тот день, когда впервые увидела его — лихого юношу на коне. Он гордо поднял подбородок, его прямой нос идеально смотрелся на четко очерченном лице, которое сияло в лучах солнца.
Доктор Уайт уехал. Тетя Ань действительно стала дышать легче, хрипы стали тише. Она крепко спала, словно давно не знала такого спокойного сна. В гостиной, освещенной тусклым светом лампы, Ляньси аккуратно обрабатывала лицо Тяньхэ лекарственным настоем.
— Ляньси, иди спать, я сам закончу, — сказал Тянью, отсылая Ляньси. Он посмотрел на Тяньхэ. — Я, грубый мужчина, боюсь сделать тебе больно. Пусть лучше Сюэфей займется этим! Я устал после целого дня работы, а завтра снова нужно таскать бревна. — Сказав это, он, не оглядываясь, ушел в свою комнату. Мы с Тяньхэ остались одни.
Я взяла ватку, обмакнула ее в лекарственный порошок и аккуратно нанесла на его лицо.
— Больно? — тихо спросила я.
Он взял меня за руку.
— Нет.
Он задумался на мгновение, а затем сказал:
— Сюэфей, ты выйдешь за меня замуж?
— А ты как думаешь?
— Не слишком ли рано играть свадьбу завтра?
— Мы не знаем, сколько еще проживет тетя Ань. Мне кажется, лучше сделать это раньше.
Он улыбнулся.
— Спасибо тебе, Сюэфей. Ты так много сделала для нашей семьи, я, Ань Тяньхэ, не знаю, как тебя отблагодарить. Сейчас наша семья разорена, и неизвестно, когда мы сможем снова встать на ноги. Даже если ты согласна выйти за меня, я не хочу, чтобы ты страдала. Завтра, перед мамой, мы просто наденем красное покрывало, чтобы успокоить ее. А когда-нибудь, если наша семья сможет восстановиться, если все вернется на круги своя, я официально женюсь на тебе. А если нет, я обязательно найду тебе достойного мужа… из твоего круга…
— Тяньхэ, ты знаешь, что мне все равно на это!
Он приложил палец к моим губам.
— А мне не все равно! Я не хочу портить тебе жизнь, Сюэфей! Завтра все будет так, как мы решили. Иди спать.
На следующее утро Ляньси принесла мне красное платье. Это было простое платье, не свадебное, но все равно выглядело нарядно. Когда я надела его, она достала из-за спины красное покрывало, расшитое золотыми мандаринками. Она сама вышила его, и утки выглядели как живые.
Я приподняла край покрывала. На фоне красной ткани мое лицо казалось еще румянее. Но головная боль, которая мучила меня последние дни, почему-то усилилась. Наверное, я слишком устала, работая в поле.
— Поклон Небу и Земле! — Поклон родителям! — Поклон друг другу! — провозгласил Тяньхэ и выбежал во двор, чтобы зажечь петарды, которые он где-то раздобыл. Грохот петард был таким громким, словно взорвалась бомба, которая дремала в моей голове. Мои мысли разлетелись, как осколки разбитых часов. Я смутно слышала, как меня зовут, но не могла сосредоточиться.
Я стояла на берегу озера, держа в руке стеклянный флакон, в который положила записку. Женщина в озере появилась снова. Ее волосы были собраны в сложную прическу, как у женщин в древности. Она смотрела на меня с печальной улыбкой.
После встречи с преподавателем Цзинем я часто чувствовала, что во мне живет еще одна душа. Она словно начала управлять моими мыслями и поступками, заставляя меня искать встречи с ним, смеяться его шуткам. Мне было хорошо с ним. Но потом, оставшись одна, я понимала, что мои чувства — всего лишь иллюзия, отражение луны в воде. И эта привязанность словно исходила не от меня.
Еще больше меня тревожило то, что мужчина в темных очках стал часто появляться в моей жизни. Он был остроумным и веселым, всегда появлялся в нужный момент и помогал мне советом, словно путеводная звезда в темноте.
Когда я думала о нем, у меня начинала болеть голова. И та женщина появлялась снова — в зеркале, в воде, во всем, что блестело или отражало свет, — как призрак, от которого бросало в дрожь.
— Кто ты?
— Я — это ты, а ты — это я. Я хочу поговорить с ним… Найди его…
— Он женится! — Я схватила стакан для зубных щеток и разбила зеркало. Но ее образ, словно насмехаясь, появился на каждом осколке. — Найди его… Найди его…
(Нет комментариев)
|
|
|
|