Глава 5. Мертвый город (5)

Тетя Ань получила ожоги, когда пыталась потушить пожар в саду. У семьи Ань был фруктовый сад и несколько полей. Дядя Ань умел делать вино, поэтому, помимо земледелия, он делал фруктовое вино и продавал его в городе. У них даже были слуги, которые помогали ухаживать за садом и полями, и управляющий, который занимался домашними делами. Но как раз, когда дела семьи начали налаживаться, началась война, которая все разрушила. Осталось только несколько бочек недозревшего вина в погребе, которое дядя Ань теперь выпивал.

После случившегося Ляньси хотела написать братьям, но тетя Ань запретила ей это делать, боясь, что они вернутся и пострадают. «В Сиане должно быть спокойнее, ведь Лао Фойе и император там», — думала она. Ожоги были серьезными. Они обращались ко многим врачам, но никто не мог ей помочь, и все сбережения семьи были потрачены на лечение.

На следующее утро Тяньхэ и Тянью ушли искать работу, а я с Ляньси занялись домашними делами. Дядя Ань был в подавленном состоянии, целыми днями лежал в постели и разговаривал сам с собой. Как только вставал, сразу просил вина. Я нагрела воды, намочила полотенце, отжала его и начала обтирать лицо тети Ань.

— Спасибо… — Ее голос был еще более хриплым, чем вчера. Она протянула ко мне руки и крепко сжала мои ладони. Ее руки были шершавыми, как сухие ветки. Я невольно отшатнулась. — Позаботься о них… Обещай мне…

— Не волнуйтесь, я позабочусь, — ответила я, сжимая ее руку. Я вытерла ей руки и смазала их кремом с туалетного столика.

— Я хочу… Я хочу… — Она произнесла всего два слова, и ее голос прервался кашлем. Я помогла ей сесть и дала ей воды. — Не волнуйтесь, говорите медленно, я слушаю.

Она сделала пару глотков, глубоко вздохнула и продолжила: — Я хочу увидеть, как они женятся, заведут семьи, хочу увидеть внуков… Но, боюсь, это всего лишь несбыточная мечта… Хотя бы одно из моих желаний… — Она снова закашлялась от волнения.

Я погладила ее по спине и дала ей еще воды. Я понимала, о чем она говорит. За последние дни воспоминания о Цзайтяне начали понемногу отступать. Тяньхэ так заботился обо мне, что я невольно прониклась к нему симпатией. Цзайтянь был заточен на острове Ин Тай, и, скорее всего, мы больше никогда не увидимся. Да и что бы изменилось, если бы мы встретились? Я уже знала, чем закончится его история.

Для меня, потерявшей память о прошлом, жизнь только начиналась. Несмотря на трагедию, которая произошла со мной совсем недавно и все еще не давала мне покоя, я хотела жить, жить полной жизнью. Неважно, что было раньше, я хотела построить себе счастливое будущее.

И, возможно, замужество с Тяньхэ было лучшим вариантом для меня сейчас.

— Семья Ань разорена. Если ты не хочешь, я не буду тебя заставлять… — вздохнула тетя Ань, видя мое молчание.

— Нет… Я… Я согласна! — выпалила я, а потом почувствовала, как мои щеки заливает краска. В голове словно натянулась струна, и я почувствовала легкую боль.

— Бум! — Что-то упало за дверью.

— Мама, это я! — раздался голос Ляньси. — Я несла тебе рисовую кашу, но уронила миску. Я сейчас принесу другую! — И чья-то тень быстро скрылась за дверью.

Я взяла веник и подмела пол. Кашей это было сложно назвать — скорее, просто горячая вода с несколькими зернышками пшена. Вскоре Ляньси вернулась с новой миской, в которой каша была еще жиже, чем та, что пролилась на пол. — Сколько риса у нас осталось? — спросила я.

— Остался только один мешок в погребе. Мама сейчас может есть только жидкую пищу, поэтому я специально сварила ей жидкую кашу. Сестра Сюэфей, ты, наверное, тоже голодна. На кухне есть немного вареного риса и овощей, поешь, — сказала она.

Я и не заметила, что ничего не ела с утра. После ее слов я действительно почувствовала голод. Оставив Ляньси кормить тетю Ань, я пошла на кухню. Там был ужасный беспорядок. Я подошла к печи, подняла крышку. На дне кастрюли был тонкий слой пригоревшего риса. Это был скорее рис, чем каша. Я нашла щербатую миску, соскребла немного риса со дна кастрюли, налила кипятка и перемешала палочками. Рис был полусырым. Даже такую небольшую порцию не смогли сварить. Я присела и заглянула в топку — она была пуста, там лежали только несколько недогоревших веток.

Ляньси была еще слишком мала, да и с детства привыкла, что о ней заботятся слуги. Справиться с домашними делами одной ей было очень трудно. Я поискала дрова. — Дрова давно закончились, рощу сожгли, остались только ветки… — сказала Ляньси.

— Вы все это время ели полусырую пищу? — спросила я.

Ляньси молча кивнула, ее глаза наполнились слезами.

— Так нельзя, нужно есть приготовленную пищу. От сырой еды можно заболеть! — Я ходила по кухне, пытаясь найти что-нибудь полезное.

Но в доме ничего не было. Война… это слово было для меня таким далеким и чужим. Я не думаю, что даже в моей потерянной памяти был подобный опыт. Я в отчаянии вытерла холодный пот со лба. Тяньхэ и Тянью, должно быть, еще тяжелее.

Сейчас, когда они так уязвимы и нуждаются в помощи, я должна быть сильной. Я должна найти выход из любой ситуации!

Глава 6. Мертвый город (6)

Раньше Тяньхэ и Тянью всегда поддерживали и защищали меня. Теперь настала моя очередь отплатить им за их доброту. С этой мыслью я вышла во двор.

В курятнике валялся куриный помет, а самих кур давно съели иностранные солдаты. Забор курятника был разрушен, лишь несколько досок торчали из земли. На небольшом огороде рядом с курятником осталось несколько гнилых кочанов капусты, листья которых были втоптаны в грязь. Их, конечно, уже нельзя было есть. У них действительно ничего не осталось!

Я села на пенек, обхватив голову руками, и закрыла глаза.

— Какие унизительные договоры были подписаны в конце правления династии Цин из-за политики изоляции, которая привела к многочисленным иностранным вторжениям? — Вдруг я оказалась в аудитории, где сидели около сотни студентов, все смотрели на доску.

Красивый молодой мужчина держал в руке кусок мела и, подув на него, стряхнул белую пыль с ладоней.

Студенты переглядывались, но никто не хотел отвечать.

Тогда поднялась девушка с длинными прямыми волосами. — Нанкинский договор, Симоносекский договор, Синьчоуский договор!

— А теперь расскажите, какие именно положения этих договоров были неравноправными? Вы изучали это в старших классах, но, возможно, уже все забыли. Кто-нибудь помнит? — спросил преподаватель.

— Я не хочу об этом говорить, — отвернулась девушка. — Конец правления династии Цин — это позор для китайской цивилизации. Мне даже противно слышать названия этих договоров! Из-за некомпетентности правительства, из-за жадности Цыси и слабости Гуансюя Китай не смог пойти по пути реформ, как Япония. И теперь нам, современным студентам, приходится заучивать эти нелепые договоры, и без того загруженным учебой!

— Хорошо сказано! — Студенты захлопали и начали шуметь. Преподаватель, вытирая пот со лба, сказал: — Нельзя смотреть на историю так однобоко. Ход истории зависит не только от мудрого правителя или хорошего правительства, но и от многих объективных факторов. И император Гуансюй не был таким уж слабым, как вы думаете. Хотя в ваших учебниках о нем написано всего пару строк, и его называют «марионеткой Цыси», он стал марионеткой именно потому, что пытался провести реформы и разрушить старый порядок. Это затронуло интересы определенных групп, и Цыси организовала переворот, после которого Гуансюй был заключен на острове Ин Тай…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Мертвый город (5)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение