Глава 6. Осенняя ночь, роса, как иней (Часть 2)

— Но она вчера допоздна помогала мне с расчётами, вернулась спать только под утро. У неё просто не было времени ходить к вам и красть вещи! — сказала Фу Юнь. — К тому же, я верю в честность этой девушки. Нельзя же её обижать только за то, что она скромная. Давайте так, если вы всё ещё сомневаетесь, я прямо сейчас пойду с вами в комнату Лин Хуа и мы всё обыщем. Согласны?

Пятая госпожа опешила, немного смутилась и пробормотала: — Я же не говорила, что это точно она. Раз уж Третья госпожа так сказала, то ладно, пусть всё выяснится.

Фу Юнь посмотрела на Лин Хуа и сказала: — Нет. Я боюсь, что Пятая госпожа будет подозревать меня в предвзятости к Лин Хуа, поэтому лучше всё-таки обыскать комнату. Куй железо, пока горячо. Как вы на это смотрите?

Пятая госпожа, сжимая в руке платок, долго молчала. Фу Юнь дала такую гарантию, что если при обыске ничего не найдут, то Пятая госпожа опозорится.

Видя это, Четвёртая госпожа решила сгладить ситуацию: — Третья госпожа, мы все доверяем Девятой госпоже, обыск не нужен. Ещё и рассвет не наступил, давайте все пойдём спать, а утром решим, что делать.

Тётя Чжао и А Цзянь поспешно поддержали её, Вторая госпожа молча стояла.

Фу Юнь посмотрела на Пятую госпожу, затем на остальных и наконец кивнула: — Хорошо, идите спать. Я сама разберусь в этом деле. Учитывая, что такое в Резиденции Гань случилось впервые, я хочу сохранить всем лицо. Если кто-то действительно взял вещи, пусть после того, как все лягут спать, придёт ко мне в комнату и вернёт их. Я никому ничего не скажу и не буду наказывать. В противном случае, мне придётся обратиться к знакомому господина Гань в полиции.

Все согласно закивали и постепенно разошлись.

Лин Хуа с покрасневшими глазами стояла на месте. Фу Юнь ничего не сказала, просто протянула ей платок и поднялась по лестнице в свою комнату.

Лин Хуа яростно вытерла слёзы. Ей очень хотелось пойти за Фу Юнь, чтобы поговорить и рассказать о своей обиде, но ноги словно приросли к полу.

Фу Юнь защитила её. Она не работала с ней всю ночь. Лин Хуа понимала, что Фу Юнь сказала это, чтобы снять с неё подозрения. И в то же время Лин Хуа осознала, как сильно Третья госпожа ей доверяет: если бы она действительно украла вещи, то Фу Юнь потерпела бы неудачу.

Лин Хуа была очень благодарна и её симпатия к Фу Юнь ещё больше возросла.

После этого инцидента Лин Хуа увидела, с каким уважением и опаской относятся к Фу Юнь обитатели Резиденции Гань, искренне или нет. Обычно Третья госпожа казалась мягкой и изысканной, но в ней чувствовалась скрытая сила, которая не позволяла никому её обидеть.

Будь она такой же мягкой, как Вторая госпожа, никто бы её не слушал.

Лин Хуа всё больше убеждалась, что Фу Юнь — непростая женщина, и гордилась своей близостью к ней.

На улице пропели петухи. Лин Хуа потёрла глаза. Сейчас, даже если лечь спать, долго не поспишь. Поэтому она решила пойти на кухню и начать готовить завтрак.

А Фу тоже проснулся и тёрся у её ног. Лин Хуа вдруг поняла, что в этой Резиденции Гань, помимо Фу Юнь, только А Фу искренне к ней расположен.

Её прежняя неприязнь к мопсу мгновенно исчезла. Она присела и погладила его по голове. Пёс послушно лежал, в нём не было ни капли злобы, в отличие от Четвёртой и Пятой госпожи.

— Ты гораздо милее некоторых людей, — вздохнула Лин Хуа.

В этот момент она увидела в окно кухни, как Тётя Чжао с узелком в руках крадучись идёт к комнате Фу Юнь. Лин Хуа вспомнила слова Третьей госпожи о признании и с удивлением подумала: неужели воровка — Тётя Чжао?

Но она знала, какие вопросы можно задавать, а какие нет.

Вскоре Тётя Чжао вышла, понурив голову, но узелка в её руках уже не было. Теперь Лин Хуа была уверена, что вещи взяла именно она.

Огонь обиды вспыхнул в её груди. Она чуть не бросилась к Тёте Чжао, чтобы высказать ей всё, но сдержалась.

Всё-таки они жили в одном доме, и открытый конфликт ни к чему хорошему не приведёт.

Но как она могла представить, что Тётя Чжао, обычно такая льстивая, способна на такое?

Даже если человек беден, он должен иметь гордость!

Лин Хуа с трудом подавила гнев и приготовила завтрак. Наступило утро, куры с цыплятами вышли искать корм.

Тётя Чжао вошла на кухню и поздоровалась с Лин Хуа как ни в чём не бывало. Лин Хуа изучала её. Тётя Чжао вела себя так, словно ничего не случилось, и это поразило Лин Хуа.

За завтраком у Пятой госпожи под глазами были тёмные круги. Когда Фу Юнь объявила, что вещи нашлись, на её лице появилось удивление.

— Кто? Кто это сделал? — спросила она, но Фу Юнь не ответила, сказав лишь, что это не тот, кого она подозревала. Пятая госпожа покраснела и молча продолжила завтракать.

Лин Хуа украдкой посмотрела на Тётю Чжао. Та была совершенно спокойна, улыбалась и разговаривала, как обычно. Лин Хуа была поражена её самообладанием.

После завтрака Пятая госпожа отодвинула тарелку и ушла в свою комнату, даже не упомянув о маджонге. Четвёртая госпожа, не глядя ни на кого, вышла на прогулку в сопровождении Тёти Чжао. Вторая госпожа, как всегда, сидела в гостиной и вязала.

Лин Хуа почувствовала, что Четвёртая и Пятая госпожи стали относиться к ней с некоторой опаской из-за благосклонности Фу Юнь. По крайней мере, они больше не придирались к ней по пустякам. Лин Хуа почувствовала себя увереннее, её постоянное напряжение немного ослабло.

— Третья госпожа, что вы собираетесь делать сегодня? — хотела спросить она Фу Юнь, но та, надевая белые перчатки, сказала: — Лин Хуа, зайдите ко мне в комнату.

Лин Хуа почувствовала в её голосе что-то необычное и спросила: — Госпожа, в чём дело?

— Расскажу, когда придёшь, — Фу Юнь поднялась наверх и закрыла за собой дверь.

Лин Хуа немного волновалась, но быстро убрала со стола и, подняв подол платья, поднялась по лестнице. Открыв дверь, она увидела Фу Юнь, сидящую за столом в норковой шубе, подперев голову рукой.

— Третья госпожа, — робко позвала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Осенняя ночь, роса, как иней (Часть 2)

Настройки


Сообщение