Глава 4. Ветер и дождь (Часть 2)

Старый кучер медленно тащил повозку. Кучер Третьей госпожи был молод и силён, поэтому быстро обогнал их.

Четвёртая госпожа недовольно пробормотала: — Так медленно! Я, беременная, быстрее бы дошла пешком.

Для рикши жалобы на медлительность были вопросом профессиональной гордости. Старик громко кашлянул.

— Госпожа! Я стар, спина и ноги совсем не слушаются! Мне многого и не надо, у ворот решите сами, сколько дать. Хоть на пачку сигарет.

Четвёртая госпожа скривила губы. Хоть она и была недовольна, но промолчала.

Лин Хуа посмотрела на небо. Чёрная кайма на тучах становилась всё шире, закрывая почти полнеба. Она поняла, что скоро начнётся сильный ливень. Необычно для этого времени года, возможно, будет что-то другое.

Лин Хуа оказалась права. Не успели они выкурить и сигареты, как в нескольких кварталах от Улицы Благополучия с неба посыпалась ледяная крупа.

Это был не дождь, а нечто похожее на мелкий град. Лин Хуа не могла точно сказать, что это, но мелкие, как железные шарики, льдинки больно били по голове. Она поспешно подняла тент повозки. Старый кучер продолжал бежать под ледяным дождём к Резиденции Гань.

— Ужасная погода! — Четвёртая госпожа была вне себя. Она спешила домой сшить одежду для своего будущего ребёнка.

— Быстрее! — топала она ногами, подгоняя кучера.

Старик изо всех сил тянул повозку. Лин Хуа заметила, как дрожат его плечи под ледяным градом.

Пробежав ещё немного, он совсем выбился из сил. Ливень усилился, град барабанил по тенту, словно песок.

Одинокий старик остановился посреди улицы. С непокрытой головой он повернулся к Четвёртой госпоже и взмолился: — Госпожа, дождь слишком сильный! Давайте переждём!

Молодой кучер Третьей госпожи, видя это, тоже остановился. Он был крепок и мог бы ещё долго бежать, но это, видимо, ещё больше разозлило Четвёртую госпожу. Кто позволил ему обгонять её повозку?

Сейчас она видела только свой живот, и по сравнению с пошивом детской одежды жизнь старика под дождём ничего не значила.

— Тьфу! — взвизгнула Четвёртая госпожа. — Осталось всего ничего, доползти можно! Бросить меня здесь — совсем стыда не знаешь!

Даже ругаясь, она не забывала о своих манерах благородной дамы.

Старику ничего не оставалось, как вцепиться в ручки повозки и, низко опустив голову, словно тощий бык, пробираться под дождём.

Молодой кучер Третьей госпожи, беспокоясь, крикнул ему: — Дун Е, как ты?

Старик улыбнулся ему, но улыбка эта была хуже плача.

— Нормально! Нормально! — кивнул он. — Осталось совсем немного, любой ценой довезу госпожу до дома!

Лин Хуа, наблюдая за этой сценой, почувствовала укол совести. Она посмотрела на небо, пытаясь угадать, когда закончится дождь. Перед глазами стояла сгорбленная спина старого кучера.

Сжав зубы, она повернулась к Четвёртой госпоже: — Госпожа, поезжайте с Третьей госпожой. Я дойду пешком.

— Что? — Четвёртая госпожа уставилась на неё, как на привидение.

Лин Хуа попросила кучера Третьей госпожи остановиться у обочины. Четвёртая госпожа, не веря своим ушам, всё же перебралась в повозку Фу Юнь.

Лин Хуа обратилась к старику: — Отец, осталось совсем немного, около ста шагов. Я дойду сама. Отдохните.

— Э! Девушка! Госпожа! — Старик не знал, как к ней обращаться, на его лице смешались слёзы и улыбка. — Простите меня! Ноги совсем старые…

Четвёртая госпожа презрительно посмотрела на Лин Хуа и, отвернувшись, сказала Третьей госпоже: — Посмотрите, не хочет ехать в повозке, сама ищет неприятностей. Вот же низкая душонка! Да и где сейчас найдёшь другую повозку в такую погоду? Кому нужно везти её всего один квартал?

Третья госпожа, сидя в повозке, промолчала. Места там было мало, особенно учитывая положение Четвёртой госпожи. Теснота могла повредить ей.

Лин Хуа повернулась и пошла к Резиденции Гань, чувствуя на себе взгляд Третьей госпожи.

Дождь усилился, и Лин Хуа наконец поняла, что чувствовал старый кучер. Каждая льдинка, будь то дождь или град, больно била по коже, проникая сквозь одежду, заставляя её дрожать.

Обхватив себя руками, она почти бегом добралась до Резиденции Гань, войдя туда почти одновременно с Третьей и Четвёртой госпожами.

Только они были опрятными, а Лин Хуа — промокшей до нитки. С её волос капала вода.

— Ой, Девятая госпожа, что с вами случилось? — Тётя Чжао, как всегда, громко воскликнула, но всё же протянула ей полотенце.

Лин Хуа взяла его и как следует вытерла лицо и волосы, но зубы всё ещё стучали.

— Фу! — фыркнула Четвёртая госпожа. — Не захотела ехать в повозке, сама виновата! — С этими словами она, не обращая больше внимания на Лин Хуа, позвала тётю Чжао и велела приготовить имбирный чай, чтобы согреться и не навредить ребёнку.

— Лин Хуа, — услышала она голос Третьей госпожи, но ей было так холодно, что, несмотря на желание поговорить с Фу Юнь, она ответила:

— Я пойду прилягу, мне нужно согреться. — Укутавшись в грубое полотенце, она вернулась в свою маленькую тёмную комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Ветер и дождь (Часть 2)

Настройки


Сообщение