Толстый войлок, покрывающий шатер снаружи, не пропускал холодный воздух.
— Умойся, — холодно сказала Хэлянь Шу, с явным отвращением глядя на таз с горячей водой, который только что принесли. — Не хочу, чтобы ты испачкал мой шатер.
Видя, что он не двигается, она повысила голос. — Только лицо. Одежду не трогай. Если заболеешь и умрешь, никто тебя лечить не будет.
Цуй Жань сидел на полу, бессмысленно глядя на замысловатый узор ковра.
Он был весь в грязи и глине после падения. Его волосы растрепались, а лицо, бледное и испачканное, делало его похожим на нищего.
Он не реагировал на ее слова, продолжая сидеть неподвижно, и это вызвало у нее еще большее раздражение.
— Что, оглох что ли?
Краем глаза он увидел, как она подошла и присела рядом с ним. Затем она подняла его лицо за подбородок, заставляя его посмотреть ей в глаза.
Ее глаза цвета янтаря, в свете свечей похожие на глаза хищной птицы, внимательно изучали его лицо. Она нахмурилась и слегка отдернула руку, словно боясь испачкаться.
Он невольно попытался улыбнуться, но на его губах появилась лишь горькая усмешка.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она, нахмурившись еще сильнее.
— Почему… почему вы позволили им забрать того юношу? — спросил он.
Его голос был хриплым и слабым.
Он не знал, что было причиной его состояния: избиение, утренняя простуда или и то, и другое. У него болело все тело, он чувствовал слабость, а каждое слово отдавалось жгучей болью в горле.
Хэлянь Шу смотрела на него с непониманием. Она не могла понять, почему он так переживает из-за этого.
— А что, мне надо было оставить его лежать на земле?
Ее равнодушие показалось Цуй Жаню абсурдным.
— Вы знаете, что они с ним сделают? — спросил он, глядя на нее. — Он же еще ребенок.
— Ребенок? — усмехнулась она, повертев головой. — Ему лет четырнадцать-пятнадцать, уже не малыш. В Бэй Лян в этом возрасте уже замуж выходят и детей рожают. И даже раньше.
Цуй Жань замолчал, пораженный ее словами.
Хотя он находился в теплом шатре, защищенном от ветра и дождя, он вдруг почувствовал пронизывающий холод, словно его окунули в ледяную воду.
— Возраст не оправдание для насилия. Вы сами говорили, что ваш устав запрещает издеваться над пленными. Почему вы не остановили их?
Хэлянь Шу, казалось, не ожидала таких слов. Она удивленно посмотрела на него, а затем приподняла бровь.
Судя по ее взгляду, она находила его забавным.
— У меня в отряде три тысячи двести человек. Как я могу уследить за всеми?
— Но…
Цуй Жань не успел ничего сказать. Хэлянь Шу встала, потянулась и с улыбкой произнесла, словно это был обычный разговор, а не упрек:
— Мы, жители Бэй Лян, выросли в седле. Недавно мы признали власть Великого Кагана, построили столицу и начали жить более оседло. Но еще несколько десятилетий назад, во времена моей бабушки, каждое племя жило само по себе. И они часто воевали друг с другом из-за пастбищ или каких-то пустяков. Это было в порядке вещей.
Она прохаживалась по шатру, неспешно продолжая свой рассказ.
— Победители забирали пастбища, скот и мужчин. Тех, кто им нравился, они брали в жены, а остальных делали рабами. Так было всегда. Сейчас все племена подчиняются моей матери, и они больше не воюют друг с другом. Но старые привычки не так легко изменить. Если сказать им, что пленных мужчин нельзя трогать, они не поймут.
Она повернулась к нему и с насмешкой добавила: — Можно сказать, что благодаря мне они лишь изредка позволяют себе вольности, а не творят все, что заблагорассудится.
В шатре было несколько подсвечников. Один из них вдруг треснул.
Хэлянь Шу, обычно такая яркая и привлекательная, сейчас, в мерцающем свете свечей, казалась мрачной и пугающей. Резкие черты ее лица отбрасывали тени, заставляя Цуй Жаня дрожать.
Она была похожа на волка в овечьей шкуре, который наконец сбросил свою маску.
— Варвары, — невольно вырвалось у него.
Он тут же съежился, но продолжал смотреть ей в глаза, несмотря на страх.
Хэлянь Шу прищурилась, но не рассердилась.
Она медленно подошла к нему, присела рядом и с легкой улыбкой произнесла, глядя на его бледное лицо:
— Что, дорогой принц, не нравится?
Ее голос был мягким, но пугающим.
— А что я не так сказал? — спросил Цуй Жань, дрожа от страха, но не отводя взгляда. — Кем вы считаете мужчин? Вы не считаете нас за людей. Даже если вы создали свое государство, носите нашу одежду, вы все равно варвары.
Его голос становился все тише и хриплее, но он продолжал говорить, превозмогая боль в горле.
Хэлянь Шу внимательно посмотрела на него, а затем резко схватила его за подбородок.
Он зажмурился от страха, вцепившись пальцами в ковер, но не отшатнулся.
Он ждал удара, но она лишь смотрела на него, словно пытаясь просверлить его взглядом. — Ты презираешь меня, — тихо сказала она.
Его подбородок болел так сильно, что ему казалось, что кость сейчас сломается. Но он все же попытался улыбнуться.
— Да, презираю.
Она резко отпустила его, и он откинул голову назад. В шее что-то хрустнуло.
Хэлянь Шу смотрела, как он, опираясь на руки, пытается восстановить дыхание. В ее глазах читалась ярость. Затем она вдруг усмехнулась.
— Да, мы крадем мужчин. Мы не такие благородные и высокоморальные, как вы, жители Чэнь. Но мы хотя бы гордимся своими воинами, которые погибают в бою. А не тем, что наш император сжигает себя заживо после поражения, а женщины сдаются врагу, отдавая своих мужей и сыновей.
— Как вы смеете?!
Цуй Жань резко поднял голову, его глаза горели.
Она спокойно смотрела на него, словно на кролика, беспомощно бьющегося в капкане.
— Я что-то не так сказала?
Он замер, чувствуя ком в горле. Блеск в его глазах потух, и по щекам потекли слезы.
Они смешивались с грязь на его лице, делая его еще более жалким.
Хэлянь Шу подняла его лицо и грубо вытерла слезы.
— Ваши женщины молодцы, — равнодушно сказала она. — Продали вас, а вы все равно их защищаете.
Цуй Жань шмыгнул носом, но слезы продолжали течь.
— Не ваше дело, — сказал он, стараясь говорить твердо. — Сами тоже не святые. Вы нарушаете свой же устав. Вчера, когда вы казнили того солдата, вы говорили совсем другое.
Хэлянь Шу, глядя на него, рассмеялась.
— Ты ничего не понимаешь, — сказала она. — Кем были те двое, которых ты пытался защитить?
— Кажется, из семьи князя Цзин. Я их не знаю. Какая разница? Все равно теперь они ваши пленные, — раздраженно сказал Цуй Жань.
Она проигнорировала его слова и спокойно продолжила:
— Мои солдаты — простые женщины. Они оставили своих мужей и детей и уже давно в походе. Ты же видишь, как им тяжело. Они все на пределе. Это как если бы стая волков охраняла стадо овец. Даже я не могу заставить их стать вегетарианцами.
— Среди вас, пленных, полно аристократов. Ничего особенного. Пусть они немного повеселятся, чтобы не создавали проблем. У вас есть поговорка… Лучше открыть клапан, чем дождаться взрыва. Что-то вроде этого.
Цуй Жань смотрел на нее, как на чудовище.
— А вчера… зачем вы это сделали?
— Что именно?
— Зачем вы казнили своего солдата? — хрипло спросил он. — Почему не позволили им… расправиться со мной?
Хэлянь Шу посмотрела на него с непроницаемым выражением лица.
— Ты и правда не знаешь?
Видя, что он качает головой, она слегка улыбнулась. — Потому что ты мне понравился. Я же сказала, ты мой.
— Я…
Цуй Жань опешил. Он смотрел, как ее улыбка становится все шире, а затем она рассмеялась.
Она смеялась долго и громко, а затем, остановившись, спросила: — Поверил, принц?
Цуй Жань покраснел и закусил губу.
— Потому что ты принц, — сказала она, и ее лицо снова стало холодным и равнодушным. — Сын императора Чэнь. Они не смеют тебя трогать. Если бы они это сделали, я бы их наказала. А что касается тех двоих…
Она презрительно усмехнулась. — Они ничего не стоят. Просто дополнение к общему числу пленных. Наш Великий Каган и другие знатные особы не заинтересованы в них. Они годятся только в рабы. Пусть солдаты позабавятся с ними. Какая разница?
Цуй Жань сидел на полу, дрожа всем телом. Он смотрел на Хэлянь Шу, и страх, который он испытал, когда армия Бэй Лян захватила столицу, показался ему ничтожным по сравнению с тем ужасом, который он испытывал сейчас.
Те мужчины, которые защищали своих близких, для нее были всего лишь «дополнением к числу».
Он вспомнил слова Лю Цзюня о том, что она «исчадие ада», и понял, что тот был прав.
— Вы… вы просто мерзавка, — прошипел он сквозь зубы.
Хэлянь Шу, глядя на него, не рассердилась, а лишь провела рукой по его щеке. — А ты что, думал, ты особенный?
(Нет комментариев)
|
|
|
|