Глава 2. Пьющие снег на южном небе (Часть 2)

Остальные четыре-пять солдат поднялись на ноги. Их прежняя заносчивость как рукой сняло. Они пали ниц, умоляя о пощаде: — Ваше Высочество, помилуйте!

Лю Цзюнь и Цуй Жун, освободившись, плакали, подбирая свою разорванную одежду и торопливо прикрываясь ею. На их лицах не было и тени облегчения, лишь смертельная бледность, словно они вот-вот потеряют сознание.

Цуй Жань не смел шевельнуться. Тело убитой солдатки лежало на нем, все еще теплое, с вытаращенными глазами. Кровь пропитала его одежду, прилипла к коже, липкая и тошнотворная.

Всадница посмотрела на него, кончиком меча поддела тело, и оно скатилось с Цуй Жаня, упав рядом с одним из солдат. Тот в ужасе еще сильнее забился в землю, моля о прощении.

Женщина была одета в блестящие кожаные доспехи, на левом плече красовалась небольшая серебряная голова волка. Цуй Жань взглянул на нее и сразу понял, кто это.

Третья принцесса Бэй Лян, Хэлянь Шу. Командующая отрядом, сопровождавшим пленных аристократов.

Она холодно оглядела стоявших на коленях солдат. — Что я вам приказывала перед выступлением?

Солдаты уткнулись лбами в землю, не смея произнести ни слова.

Хэлянь Шу кончиком меча указала на тело. — Не скажете — разделите ее участь.

Солдаты съежились, их прежняя наглость исчезла без следа. Наконец, один из них, дрожа, прошептал: — Не трогать пленных мужчин.

— Значит, еще помните, — равнодушно произнесла она.

Ее меч был опущен, кровь убитой все еще стекала с лезвия, капля за каплей падая на пожухлую траву, алыми пятнами выделяясь на фоне увядшей растительности.

— Зная закон, вы его нарушили. Какое наказание вам полагается?

Солдаты дрожали как осиновый лист. — Мы виноваты, Ваше Высочество! Помутнение рассудка… Просим вас о пощаде! Больше такого не повторится!

— Уймите свой пыл, — бросила Хэлянь Шу. — Этих мужчин мы везем в Бай Лун Чэн, чтобы представить Великому Кагану или наградить ими отличившихся воинов. Разве вам позволено их трогать? Сколько у вас голов?

Солдаты снова принялись умолять о пощаде.

— Ладно, — наконец сказала она. — Вы служите под моим началом, и наказывая вас, я позорю себя. Убирайтесь! Но если это повторится, пеняйте на себя.

Она бросила взгляд на полураздетых мужчин. — Заберите их.

Солдаты, поспешно поблагодарив, поднялись и потянулись к пленникам. Шелковые штаны Цуй Жаня были почти сорваны и болтались на лодыжках. Пока их прикрывал широкий халат, все было в порядке, но как только солдаты потянули его, он едва не оказался обнаженным.

— Не трогайте меня! — воскликнул он.

К его удивлению, солдат тут же отпустил его, видимо, опасаясь нового наказания.

Цуй Жань поспешно подтянул штаны. В этот момент он почувствовал холодок на спине. Подняв голову, он увидел, что Хэлянь Шу вернулась и, сидя на коне, смотрела на него сверху вниз.

— Кто это?

— Ваше Высочество, это девятый принц Чэнь, — поспешно ответил один из солдат.

Хэлянь Шу смотрела на него свысока, ее взгляд был ледяным. Одежда Цуй Жаня была изорвана, а когда убили солдата, его залило кровью, которая теперь, обдуваемая холодным ветром, начала засыхать, делая ткань жесткой и неприятной на ощупь. Его голые ноги, которые должны были быть белыми и стройными, были покрыты пятнами крови и слегка дрожали на ветру.

Хэлянь Шу оглядела его и вдруг произнесла: — Этот мой.

Тело Цуй Жаня застыло.

Солдаты рядом тоже на мгновение оцепенели, затем тут же покорно склонили головы. — Слушаемся.

— Уходите, здесь больше ничего не нужно делать.

Солдаты подняли на ноги почти потерявших сознание Лю Цзюня и Цуй Жуна и повели прочь. Цуй Жань остался сидеть на земле один на один с безжалостной Хэлянь Шу.

Она смотрела на него сверху вниз, ее взгляд был пугающе холодным. Что значит… «мой»?

Вокруг простиралась пустая равнина, поросшая высокой сухой травой. После ухода солдат стало тихо, лишь ветер шелестел в зарослях, заставляя Цуй Жаня покрываться мурашками. Казалось, что между небом и землей остались только они двое и два остывающих тела. Ветер доносил до него запах крови.

Цуй Жань невольно отшатнулся. В этот момент Хэлянь Шу натянула поводья. Лошадь фыркнула и сделала шаг вперед.

Он инстинктивно поднял руки, защищая голову и лицо, и выкрикнул: — Не надо!

Вокруг свистел ветер. Лошадь сделала еще пару шагов и остановилась, не бросившись на него, как он ожидал. Он медленно опустил руки и поднял голову. Хэлянь Шу сидела к нему спиной, хвост ее лошади нервно метался из стороны в сторону, словно отражая нетерпение хозяйки.

— Чего застыл? — холодно спросила она. — Одевайся и возвращайся в колонну.

Цуй Жань, помедлив, снова потянулся к своим штанам. Он чувствовал жгучий стыд и хотел незаметно подтянуть штаны, прикрываясь халатом, но сидя на земле, это было неудобно, к тому же руки дрожали и не слушались. Он медлил, боясь разгневать Хэлянь Шу.

Видя, что она не собирается поворачиваться, он, стиснув зубы, с трудом поднялся на ноги. Лодыжка, которую он подвернул, до сих пор не давала о себе знать, но как только он перенес на нее вес, острая боль пронзила его. Превозмогая боль, он быстро натянул штаны и плотнее запахнул халат. Продрогшее тело наконец почувствовало тепло, а одежда, пусть и запачканная кровью, дарила ощущение безопасности.

Хэлянь Шу, услышав его движения, не оборачиваясь, спросила: — Готов?

— Готов, — тихо ответил он.

Она развернула лошадь и оглядела его. — Тогда возвращайся в колонну.

Цуй Жань кивнул, но остался на месте.

— Что такое?

— Вы идите, я скоро догоню.

Хэлянь Шу рассмеялась, словно видела его насквозь. — Снова хочешь бежать?

Цуй Жань опустил голову. — Нет.

— Лучше бы так, — холодно сказала она, глядя на него, а затем указала подбородком на бескрайние заросли травы. — Такому бесполезному мужчине, как ты, лучше не убегать. В этих местах тебя быстро съедят волки. Или ждет участь похуже.

Она слегка наклонилась к нему и вдруг усмехнулась. — Знаешь, какая судьба ждет молодых и симпатичных мужчин в этом мире?

Цуй Жань молчал.

— Их подбирают. Если повезет найти еду и не умереть с голоду, тогда они становятся бесплатными мужьями. Днем идут с остальными, а ночью… В бедных семьях нередко несколько сестер делят одного мужа, бывает и так, что мать и дочь… А если совсем голодно, их убивают и едят. Хоть какое-то мясо.

Она смотрела на его бледнеющее лицо и злобно улыбалась.

Цуй Жань не выдержал, прикрыл рот рукой и тихо застонал. Его мутило, слова Хэлянь Шу, смешанные с запахом крови, проникали в самую душу, вызывая тошноту. Казалось, он физически чувствовал ужас ее слов.

Хэлянь Шу, довольная произведенным эффектом, неторопливо поправила поводья. — Иди впереди, я поеду следом. И не вздумай меня обмануть.

У него не было выбора. Он бросил последний взгляд на траву, где лежал Мо Юй, и послушно побрел обратно. Высокая лошадь следовала за ним по пятам, он чувствовал на спине ее горячее дыхание. Солдаты, опасаясь сопротивления, сорвали с него обувь и носки, и теперь он шел босиком по грязной дороге, острые камни и комья земли впивались в ступни. Он и не представлял, что осенняя трава может быть такой жесткой и колючей. Каждый шаг причинял ему боль.

Он прикрывал ноги длинным халатом и медленно шел вперед. Подвернутая лодыжка сильно распухла, каждый шаг отдавался острой болью.

— Что, хромаешь? — раздался за спиной голос Хэлянь Шу.

Боясь, что она разозлится из-за его медлительности, он честно ответил: — Я подвернул ногу и не могу идти быстро.

На мгновение воцарилась тишина, затем послышался цокот копыт. Лошадь пронеслась мимо него.

Цуй Жань подумал, что Хэлянь Шу решила оставить его и уехать, поэтому отступил в сторону, чтобы не мешать ей. Но вдруг услышал: — Чего уворачиваешься?

Он поднял голову и увидел, что лошадь остановилась рядом с ним. Хэлянь Шу, сидя в седле, смотрела на него, холодно приподняв бровь.

Он растерянно смотрел на нее. Внезапно Хэлянь Шу наклонилась, схватила его за руку и резко потянула вверх.

Цуй Жань почувствовал, как его тело повисло в воздухе. Голова закружилась, вся тяжесть пришлась на одну руку, которую Хэлянь Шу сжала с такой силой, словно хотела оторвать ее от тела. Он не смог сдержать крика боли, его грудь ударилась о седло.

Хэлянь Шу затащила его на лошадь, но не помогла сесть. Он лежал лицом вниз, как трофей, перекинутый через седло. Лошадь тронулась, и он, боясь упасть, вцепился в ее шею.

Хэлянь Шу, глядя на его жалкий вид, рассмеялась. Затем, нахмурившись, отодвинулась.

— Весь в крови, держись от меня подальше.

Цуй Жань посмотрел на свою окровавленную одежду и с трудом поднял голову. В глазах стояли слезы.

— Вы сказали, что я ваш, верно?

Хэлянь Шу настороженно посмотрела на него, ее лицо снова стало холодным и непроницаемым.

— Что ты задумал?

— От меня пахнет кровью. Даже если я могу это терпеть, вы вряд ли сможете. Не хочу вас пачкать.

Цуй Жань никогда не ездил верхом и сейчас, лежа в такой неудобной позе, чувствовал головокружение. Ему было трудно даже говорить.

— Позвольте мне найти воду и смыть с себя кровь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Пьющие снег на южном небе (Часть 2)

Настройки


Сообщение