Они выступили в путь через два дня.
Хэлянь Шу, вопреки ожиданиям, сдержала свое слово и дождалась, пока дождь прекратится, прежде чем отдать приказ о выступлении.
Однако несколько дней простоя не прошли даром, и темп движения заметно снизился. Терпение солдат, которым приходилось гнать вперед толпу измученных пленных, было на пределе. Вдоль всего пути не смолкали крики, ругань и звуки ударов.
Цуй Жань провел два дня в шатре, и его раны немного зажили. Он все еще чувствовал боль, но хотя бы мог ходить.
Зато простуда усилилась.
Цуй И поддерживал его, но Цуй Жань все равно чувствовал слабость и головокружение, его шатало из стороны в сторону.
Чтобы избежать побоев, они старались держаться подальше от солдат, ближе к центру дороги, но не заметили, как преградили путь одной из военачальниц.
Женщина замахнулась плетью.
— Прошу вас, пощадите его! — воскликнул Цуй И. — Мой брат болен и ранен. Если вы его ударите, он не сможет идти!
— Сдохнут — меньше хлопот будет, — усмехнулась военачальница. — Если бы не вы, мы бы уже были в Бай Лун Чэн, а не мерзли бы здесь.
— Пятый брат, отойди! — хрипло сказал Цуй Жань, дергая его за рукав. Он не хотел, чтобы Цуй И пострадал из-за него.
Но Цуй И встал перед лошадью, закрывая Цуй Жаня своим телом.
— Не говорите так, госпожа, — мягко сказал он. — Если мы умрем, вам будет легче, но если мы заболеем, то только замедлим ваше движение.
Военачальница с удивлением посмотрела на него.
— Умеешь же ты говорить.
Она протянула руку и ущипнула Цуй И за щеку.
Тот на мгновение изменился в лице, но тут же улыбнулся, не пытаясь увернуться.
— Догадливый, — рассмеялась военачальница. — Ладно.
Она протянула к нему руку.
Цуй И испугался. Он не смел кричать, понимая, что это бесполезно. Его лицо побледнело.
Цуй Жань тоже испугался. Если Цуй И заберут, он не знал, что с ним будет.
Он хотел защитить Цуй И, но сам был слишком слаб. Он пошатнулся и чуть не упал.
— Надоело жить?! — крикнула военачальница, замахиваясь плетью.
Вдруг послышался топот копыт. Рядом с ними остановилась лошадь.
На всаднице был черный меховой плащ. Она была высокой и стройной.
Всадница кашлянула, привлекая внимание военачальницы. Та обернулась, и ее наглость как рукой сняло.
— Ваше Высочество, — сказала она, пряча плеть и кланяясь.
— Иди сюда, — сказала Хэлянь Шу, бросив на нее равнодушный взгляд. — Мне нужно с тобой поговорить.
Военачальница поспешила за ней. Хэлянь Шу тронула лошадь, и они скрылись из виду.
Цуй Жань облегченно вздохнул. У него подкосились ноги, он чувствовал себя так, словно избежал смерти.
— Ты как? — спросил Цуй И, подходя к нему. Он был напуган и волновался за брата.
Цуй Жань покачал головой, пытаясь восстановить дыхание. Он посмотрел в сторону, куда уехали Хэлянь Шу и военачальница, и увидел, что Хэлянь Шу оглянулась на них.
Их взгляды встретились. Ее лицо было холодным и непроницаемым.
Цуй Жань поспешно опустил глаза, сделав вид, что не заметил ее взгляда, и пошел дальше.
— Везет же Девятому брату, — услышал он знакомый голос.
Он обернулся и увидел нескольких мужчин, с которыми он жил во дворце. Это были Лю Цзюнь и другие супруги императрицы.
В его словах Цуй Жань почувствовал скрытый смысл. Он поджал губы и ничего не ответил.
Цуй Жун, сын Лю Цзюня, еще совсем ребенок, не понял намека и спросил: — Отец, Девятый брат ранен и болен. Почему ты говоришь, что ему везет?
Цуй Жань покраснел и нахмурился. Он понимал, что сейчас его высмеют.
— Что ты понимаешь, малыш? — сказал Лю Цзюнь, глядя на Цуй Жаня. — Он только притворяется, что страдает так же, как и мы. У него есть покровительница. Разве это не удача?
— Покровительница? — удивился Цуй Жун и стал озираться по сторонам. — А где она? Я ее не вижу.
Лю Цзюнь рассмеялся.
— Слепой что ли? Только что на лошади проехала. Это жена твоего Девятого брата. Запомни ее и старайся угодить Девятому брату. Если он будет доволен, то замолвит за нас словечко перед ней, и нам будет легче жить.
— Но… но это же была принцесса Бэй Лян… — пролепетал Цуй Жун.
— Не говорите такого при ребенке! — возмутился кто-то. — Какой же вы отец?!
Это был Лу Гуйцзюнь, один из супругов императрицы.
У него не было детей, но благодаря своему происхождению и расположению императрицы он занимал более высокое положение, чем Лю Цзюнь. Они всегда недолюбливали друг друга.
— Каждый воспитывает своих детей, как считает нужным, — огрызнулся Лю Цзюнь.
— Хватит ссориться, — сказал евнух Гу, который всегда был миротворцем. — Так холодно, что слова замерзают на лету. Пойдемте скорее, а то солдаты нас заметят.
— Если мы поторопимся, то раньше дойдем до места ночлега и сможем отдохнуть, — добавил он.
Они замолчали и пошли дальше, превозмогая холодный ветер.
Цуй И горько усмехнулся, похлопал Цуй Жаня по руке и отстал на несколько шагов.
Сегодня им повезло. Путь был коротким, и уже к середине дня, когда солнце еще не село, отряд начал сбавлять ход. Впереди раздалась команда останавливаться на ночлег.
— Почему мы остановились так рано? — спросил один из солдат, проходя мимо Цуй Жаня. — Разве мы не должны были дойти до деревни?
— Какая разница? Принцесса приказала остановиться — значит, остановимся. Иди ставь шатер, — ответил другой.
Пленные мужчины, услышав это, оживились и бросились искать место для ночлега под деревьями или кустами, где можно было укрыться от ветра. Они двигались быстрее, чем во время перехода.
В сухую погоду шатры предоставлялись только солдатам Бэй Лян. Пленные же спали под открытым небом, закутавшись в одежду, и искали укрытия от ветра. Хороших мест было мало, поэтому им приходилось за них бороться.
Цуй Жань, измученный болезнью и долгим путем, не мог соревноваться с ними. Цуй И помог ему дойти до обочины и сесть на траву.
— Хорошо, что мы остановились, — сказал Цуй И. — Ты бы больше не выдержал.
В этот момент к ним подошел мужчина с полным бурдюком воды.
— Подскажите, где здесь можно набрать воды? — спросил его Цуй И.
— Там небольшой пруд, — ответил мужчина, указывая в сторону. — Вода не очень чистая, но пить можно. Идите скорее, пока солдаты Бэй Лян не напоили там своих лошадей.
В пути вода была большой редкостью. У каждого был с собой небольшой бурдюк, который они наполняли при любой возможности.
Поэтому, услышав о воде, все тут же спешили к ней.
— Сиди здесь, я сам схожу, — сказал Цуй И.
— Я с тобой, — сказал Цуй Жань, поднимаясь на ноги. — Я смогу дойти. Вместе нам будет спокойнее.
Они пошли к пруду.
К счастью, он был недалеко, спрятанный за высокими зарослями тростника. Людей там было немного.
На поверхности воды плавали сухие листья и трава. Вода была не очень чистой, но лучше, чем ничего.
Наполнив бурдюки, они собрались уходить, но Цуй И вдруг остановился.
Он посмотрел на грязь у берега и сказал: — Девятый брат, я знаю, как избежать внимания этих назойливых солдат. Хочешь, научу?
— Как? — удивился Цуй Жань.
Цуй И не ответил. Он присел на корточки, зачерпнул горсть грязи и размазал ее по лицу.
Затем он тщательно растер грязь по щекам и лбу, превращая свое красивое лицо в нечто неузнаваемое.
— Пятый брат? — тихо сказал Цуй Жань, испуганный его действиями.
Цуй И повернулся к нему. Его лицо было не видно под слоем грязи, только глаза сияли теплой улыбкой.
— Я и сам так делал, — сказал он. — Ночью темно, и солдаты Бэй Лян не станут присматриваться. Только когда грязь высыхает, кожа начинает зудеть и стягиваться.
Цуй Жань молчал, понимая, через что пришлось пройти его брату.
Цуй И всегда славился своей красотой. Он был похож на яркую луну или драгоценный камень. Но для этих хищников он был всего лишь лакомым кусочком.
Наверняка ему не раз приходилось сталкиваться с подобными ситуациями.
И только благодаря своей смекалке он смог выжить.
Цуй Жань улыбнулся, присел рядом с братом, зачерпнул горсть грязи и, зажмурившись, размазал ее по лицу.
Влажная земля пахла сыростью, и в ней попадались мелкие камешки. Было неприятно, но в то же время он чувствовал себя в безопасности.
— Какой ты забавный, — улыбнулся Цуй И, помогая ему размазать грязь.
Они посмеялись, вымыли руки в пруду и, спрятав бурдюки, повернулись, чтобы уйти.
Но, обернувшись, они замерли на месте, испуганно отшатнувшись.
В нескольких шагах от них стояла Хэлянь Шу, держа лошадь под уздцы. Она молча наблюдала за ними.
В своем черном плаще она была похожа на ворона, сидящего на ветке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|