Глава 10. Белая слива в объятиях инея (Часть 1)

Он резко остановился и невольно обернулся.

Пленный юноша лет четырнадцати-пятнадцати, с миловидным лицом, смотрел на него ясными глазами из-под растрепанных волос.

— Брат, помоги мне, — повторил он со слезами на глазах, увидев, что Цуй Жань обернулся.

Его беспомощный взгляд словно пронзил Цуй Жаня насквозь. Он застыл на месте, не в силах отвести глаз.

— А Жань, — тихо позвал его Цуй И, слегка сжимая его рукав.

Прежде чем Цуй Жань успел ответить, одна из солдаток сердито крикнула: — Убирайтесь отсюда! Не лезьте не в свое дело!

Пока они препирались, подоспел мужчина средних лет. Судя по его внешнему виду, раньше он жил в достатке и не знал горя. Сейчас же он выглядел жалко, спотыкаясь, он бросился к солдатам. — Госпожа, умоляю, пощадите моего сына!

Его сил было недостаточно, чтобы остановить солдат. Его оттолкнули, и он упал на землю, все еще цепляясь за одежду сына.

Отец умолял, сын плакал — вокруг поднялся шум.

Остальные пленные, испуганные, но любопытные, наблюдали за происходящим.

— Похоже, это зять и внук князя Цзин, — тихо сказал кто-то из шатра за спиной Цуй Жаня.

Никто не ответил, не было слышно даже вздохов.

Кем бы они ни были раньше, сейчас все они были одинаковы — пленные, чьи жизни ничего не стоили.

Юноша, еще совсем ребенок, в отчаянии обратился за помощью к Цуй Жаню. Теперь же, увидев отца, он заплакал еще громче. — Отец, спаси меня! Я не хочу умирать!

Солдатка схватила его за волосы и ударила по лицу. — Ах ты, мелкий гаденыш! Мы к тебе по-хорошему, а ты нарываешься?!

Отец, в отчаянии, упал на колени перед солдаткой, обхватив ее ноги. — Мой сын еще совсем ребенок! Прошу вас, смилуйтесь! Или… возьмите меня вместо него!

Не успел он договорить, как получил сильный удар ногой в грудь и рухнул на землю, задыхаясь.

Юноша закричал и бросился к отцу.

Солдаты окружили мужчину и начали избивать его. Его крики были слышны по всему лагерю, но никто не вмешивался, все лишь наблюдали издалека.

Воины Бэй Лян стояли, сложив руки на груди, и с интересом смотрели на происходящее, словно на театральное представление.

Остальные пленные съежились от страха, прячась по углам шатров. Они боялись, что солдаты, увидев их реакцию, решат поразвлечься и с ними.

— Что за семейка! Старый нахал, а малой тоже хорош! Устроили тут спектакль! — ругались солдаты.

— Разве вам не страшно нарушать военный устав?! — неожиданно крикнул Цуй Жань.

Цуй И крепко сжал его рукав, пытаясь остановить, но Цуй Жань вырвался.

Он сделал шаг вперед, гордо выпрямившись, и посмотрел на солдат.

Те, удивленные его смелостью, на мгновение опешили. — А ты еще кто такой?

Он стоял один на ветру, его волосы трепал ветер.

— Я никто. Всего лишь пленный, чья жизнь ничего не стоит, — тихо сказал он. — Но я знаю, что ваш устав запрещает издеваться над пленными. Нарушителей жестоко наказывают.

— Вчера одного из вас казнили за это, — сказал он, глядя на солдатку, которая спросила его. — Советую вам отпустить этих людей, пока не поздно.

— А Жань, вернись! Хватит! — послышался голос Цуй И из-за спины.

Судя по голосу, он хотел подойти к нему, но его кто-то удерживал. — Он сам виноват! Ты его не остановишь! Если поднимется шум, нам всем достанется!

— Он сошел с ума! — прошептал кто-то.

Цуй Жань поежился, но продолжал стоять, гордо подняв голову.

— Что за щенки раскукарекались?! — нетерпеливо сказала солдатка.

— Это правда? — спросила она, обращаясь к другим солдатам.

— Не слушай его бредни! — раздался чей-то смех. — С каких пор пленные знают о наших делах? И ты еще веришь всему, что он говорит!

Солдатка, почувствовав, что ее выставили дурой, плюнула на землю, оттолкнула отца с сыном и направилась к Цуй Жаню.

— Хочешь быть героем? Что ж, я тебе помогу!

Она схватила его за плечо и резко дернула. Цуй Жань, споткнувшись, упал рядом с юношей.

Земля после дождя была грязной. Он весь испачкался.

Юноша с испугом и виной смотрел на него.

Цуй Жань слабо улыбнулся, пытаясь подбодрить его, но его тут же подняли на ноги и несколько раз ударили по лицу.

Удары были сильными. У него потемнело в глазах, в ушах зазвенело.

Когда он пришел в себя, солдатка, схватив его за воротник, злобно усмехнулась.

— Ну что, малыш, будешь еще дерзить?!

Его лицо горело, во рту он чувствовал вкус крови.

— Я видел, как его казнили, — с трудом произнес он, пытаясь восстановить дыхание. — Не говорите, что я вас не предупреждал.

Его слова вызвали новую волну ударов.

Он пытался защитить голову и лицо. У него поднялась кровь к горлу, и он с трудом сдерживал кашель.

Из шатра доносились испуганные крики, многие закрыли глаза руками.

Вдруг кто-то остановил солдатку. — Эй, не убей его. Он милый. Давай сначала повеселимся.

Солдатка остановилась и, приподняв его подбородок, осмотрела его лицо с усмешкой.

— А и правда, красавчик. Неудивительно, что такой дерзкий.

Цуй Жань, который до этого терпел удары без единого звука, вздрогнул, услышав эти слова.

— Не трогайте меня, — прокашлявшись, сказал он. — Я принадлежу принцессе.

Солдатка опешила, а затем рассмеялась. — Ну и выдумщик! Не слишком ли круто загнул?

— Дай-ка я посмотрю на твой язычок, — сказала она, пытаясь засунуть пальцы ему в рот. — Раз ты так хорошо врешь.

— Это она сама сказала! Она привела меня в свой шатер! — с трудом выговорил он, уворачиваясь от ее рук. — Не знаю, что у вас в Бэй Лян делают с теми, кто трогает людей принцессы, но можете попробовать.

Удары прекратились. Солдаты задумались, говорят ли он правду.

Из шатра доносились тихие вздохи.

— Неужели он и правда пробрался в шатер принцессы? — спросил кто-то.

Он чувствовал на себе пристальные взгляды, но, пытаясь восстановить дыхание, не обращал на них внимания.

— Вчера говорили, что принцесса привела кого-то в свой шатер, — тихо сказал один из солдат. — На всякий случай, давайте не будем рисковать. Если он говорит правду, будут проблемы.

Солдатка, которая избивала его, задумалась, плюнула на землю и наступила ему на спину.

— Ладно, черт с тобой.

Она сделала это не со зла, а просто чтобы выпустить пар. Но Цуй Жань был на пределе.

Он почувствовал резкую боль в спине, у него потемнело в глазах, и он рухнул лицом в грязь, теряя сознание.

— Какой слабак! Смотрите, не убейте его! Пошли отсюда! Заберите этих двух, — сказали солдаты.

Цуй Жань, теряя сознание, услышал плач юноши и инстинктивно протянул к нему руку, но боль в руке была слишком сильной. Он едва коснулся его одежды, не в силах помочь.

Он понял, что все его усилия были напрасны.

Вдруг солдаты остановились, бросили юношу на землю и поклонились. — Ваше Высочество.

Цуй Жань почувствовал облегчение и расслабился, лежа в грязи. Он был измучен и хотел лишь одного — уснуть.

У него не было сил поднять голову. — Что здесь происходит? — услышал он голос Хэлянь Шу.

Солдаты переглянулись, и та, которая избивала его, выступила вперед. — Ваше Высочество, эти двое вели себя неподобающе, и мы решили их проучить. Этот мужчина пытался заступиться за них, и мы… случайно его задели.

— Он говорит, что принадлежит вам, — осторожно добавила она, глядя на Хэлянь Шу.

Цуй Жань услышал приближающиеся шаги, а затем его перевернули на спину.

Он лежал в грязи, весь испачканный, и смотрел на ее красивое лицо.

— Да, я его знаю, — равнодушно сказала она.

Солдаты тут же упали на колени. — Простите нас, Ваше Высочество! Мы были слишком грубы!

— Он сам виноват. Получил по заслугам, — сказала Хэлянь Шу, глядя на Цуй Жаня. — Вставай, если можешь.

Цуй Жань не мог произнести ни слова. Он начал медленно подниматься.

Все его тело ныло от боли. Опираясь на руки, он с трудом поднялся на ноги.

Хэлянь Шу стояла рядом и холодно наблюдала за ним, не предлагая помощи.

Когда он встал, она молча развернулась и пошла прочь.

Цуй Жань, превозмогая боль, поплелся за ней, стараясь не обращать внимания на шепот за спиной.

— Уведите этих двоих, — холодно сказала Хэлянь Шу, слегка повернув голову. — И чтобы я их больше здесь не видела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Белая слива в объятиях инея (Часть 1)

Настройки


Сообщение