— Много ли ты выпил? — спросил Шуньэр. — Приказать на кухне сварить отрезвляющий суп?
Ши Чжи Вэнь, хоть и выпил немало, выглядел свежим, словно нефрит, и нисколько не был пьян. Только глаза его блестели, излучая необычайный свет. Он медленно промычал в ответ и лениво произнес:
— Не пьян.
Господин и слуга неспешно шли через сад к Цзянь Си Юань. Стоял чудесный март, пели птицы, зеленела трава. Сад пестрел яркими красками, порхали бабочки, жужжали пчелы. В небольшом пруду плавали недавно запущенные туда красные карпы, чьи рты то и дело хватали плавающие на поверхности пушинки. Ши Чжи Вэнь немного постоял у воды. Теплый ветер навевал дремоту. Он направился вместе с Шуньэр в Цзянь Си Юань.
У лунных врат Цзянь Си Юань уже стояла служанка лет двадцати в фиолетовом платье с двумя пучками на голове. У нее были покатые плечи, тонкая талия, персиковые щеки и миндалевидные глаза. Увидев Ши Чжи Вэня, она поспешила навстречу:
— Молодой господин.
Цзы Су с радостью поддержала Ши Чжи Вэня. Заметив, как Шуньэр почтительно кланяется позади, она с усмешкой бросила:
— Мышка полакомилась и усы вымазала.
Шуньэр, наконец, спохватился, вытер рукавом уголки губ, смахнув несколько крошек, и, усмехнувшись, сложил руки в приветствии:
— Приветствую сестру Цзы Су.
Цзы Су проигнорировала его и, уловив запах вина от Ши Чжи Вэня, сказала:
— Я несколько раз заглядывала в главный двор и видела, что на кухне постоянно греют вино. Значит, молодой господин сегодня изрядно выпил. В комнате уже приготовлен сладкий отрезвляющий суп. Не выпить ли вам чашечку, чтобы отдохнуть?
Ши Чжи Вэнь кивнул:
— Сначала подготовь комнату Сюй Бай Ши. Суп не нужен, принеси крепкого чая.
— Сюй Бай Ши уже готова. Постелен новый бамбуковый коврик, повешены новые занавески, — с улыбкой ответила Цзы Су. — Я знаю, что молодой господин любит Сюй Бай Ши, поэтому эта комната для меня — самое главное.
— Ты самая заботливая в этом саду, — с улыбкой посмотрел на нее Ши Чжи Вэнь. — Ты так стараешься, целыми днями на ногах. Нужно тебе дать в помощь служанку.
Цзы Су взглянула на него, смущенно улыбнулась и прикрыла рот рукой:
— Не смею. Это все благодаря вашей доброте, молодой господин.
Трое вошли в Цзянь Си Юань. Этот сад был местом, где покойная госпожа У проводила время во время болезни. Здесь было очень красиво. По углам сада били ключи, образуя небольшие ручьи. Передний двор был засажен цветами, задний — зеленым бамбуком. Галереи, беседки, окна и двери выходили на восток, поэтому все комнаты были светлыми. Сюй Бай Ши была совсем небольшой. В двух стенах были окна: одно выходило на бамбук, другое — на цветы. Пол был устлан бамбуковыми ковриками. В комнате стояла только одна кровать. Просторная и уединенная, это было место, где Ши Чжи Вэнь раньше читал.
Цзы Су велела молодой служанке Цин Лю постелить подушки и одеяла в Сюй Бай Ши, а сама поставила кипятить чай. Затем она взяла белый фарфоровый чайный сервиз и отнесла его в комнату.
В Сюй Бай Ши было тихо. Белые занавески были опущены. Серебристо-серая верхняя одежда небрежно лежала на бамбуковом коврике. Ши Чжи Вэнь, полуприкрытый шелковым одеялом, дремал на низкой кровати.
Цзы Су тихо поставила чайник, сложила одежду, лежащую на полу, и снова посмотрела на молодого господина. Он лежал на кровати, словно нефритовая гора, и сердце ее радостно забилось. Она тихо вышла.
В Цзянь Си Юань было два слуги и две служанки: Цзы Су и Цин Лю, Шуньэр и Ванэр. Цзы Су была старшей служанкой и управляющей, к тому же Ши Чжи Вэнь взял ее в наложницы, поэтому остальные трое относились к ней с уважением. Цин Лю, Шуньэр и Ванэр стояли в галерее и разговаривали. Увидев Цзы Су, Шуньэр поклонился:
— Прошу прощения, сестра.
Цзы Су с упреком сказала:
— Вернулись посреди ночи и даже не послали весточку домой. Я как лунатик металась, пришлось даже постель новую стелить. Совсем не ожидала.
— Мы собирались вернуться позже, — Шуньэр, улыбаясь, почесал голову. — Но задержались в пути. Молодой господин очень скучал по дому, поэтому, как только мы добрались до реки, он поспешил домой верхом. Нам, слугам, ничего, мы просто ехали с закрытыми глазами. А вот двоюродный дедушка Лань совсем измучился.
Он скорчил смешную гримасу, изображая Лань Кэцзюня, и все рассмеялись. Цзы Су пожурила его:
— Ах ты, пройдоха, вечно передразниваешь людей.
Цин Лю и Ванэр были выбраны Ши Чжи Вэнем в последние два-три года. Им было всего двенадцать-тринадцать лет, и они никогда не покидали родных мест. Они пристали к Шуньэр:
— Братец, расскажи, что ты видел в путешествии с молодым господином. Развесели нас.
Цзы Су тоже с улыбкой смотрела на него:
— Где вы были, молодой господин?
— Это долгая история, — с улыбкой ответил Шуньэр. — Рассказывать — язык высохнет. Сестра Цзы Су, угости меня чаем.
Цзы Су бросила на него взгляд, величественно взяла чайник и принесла тарелку с закусками. Все уселись в галерее, переговариваясь и смеясь.
Время летело незаметно за разговорами и шутками. Солнце переместилось и осветило галерею. Цзы Су, взглянув на клепсидру, увидела, что прошел уже больше часа. Она встала и заглянула в Сюй Бай Ши. Ши Чжи Вэнь сидел на кровати, накинув на плечи халат. Он открыл половину окна и задумчиво смотрел на цветущую розу за окном. Его рука лежала на подоконнике, пальцы медленно поглаживали чайную чашку.
Солнце освещало комнату, и половина его тела купалась в ярком белом свете, словно силуэт. Чайная чашка была цвета слоновой кости, фарфор был очень тонким, и на ярком солнце она казалась почти прозрачной. Цзы Су видела тонкие трещинки кракелюра на поверхности чашки и остатки чая на дне, а также длинные пальцы, держащие чашку, с выступающими косточками и нежной кожей, которые в солнечном свете казались гладкими, как нефрит.
Она не осмелилась потревожить его и молча стояла в стороне. Он, прищурив узкие глаза, согретые солнцем, мягко спросил:
— Слышал смех, доносящийся с ветром. О чем вы там так весело болтали?
— Ни о чем особенном, — тихо ответила Цзы Су. — Чай остыл, я принесу горячего.
— Не нужно, — он допил чай, поставил чашку на кровать и повернулся. — Помоги мне одеться.
Цзы Су наклонилась, обняла его за плечи и взяла халат. Внезапно она почувствовала легкий запах вина, смешанный со свежим ароматом чая, и теплое дыхание коснулось ее щеки. Ее лицо залилось румянцем, сердце забилось чаще. Она не удержала халат, и он упал.
— Почему ты покраснела? И дышишь так часто, — спокойно спросил он, медленно поднимая веки и смотря на нее. Взгляд его был спокойным, безмятежным. Он видел, как она опустила голову, ее нежное лицо пылало, а черты казались еще прекраснее.
Ши Чжи Вэнь, немного подумав, медленно протянул длинную руку, просунул ее под воротник ее платья и, зажав край ткани, начал поглаживать пальцами.
В Сюй Бай Ши было тихо. Ветер шелестел листьями роз, словно звенели колокольчики. В комнату врывался аромат цветов.
Он молча наблюдал за выражением ее лица.
У Цзы Су перехватило дыхание, она еле слышно прошептала, дрожа всем телом:
— Молодой господин… Я помогу вам одеться…
Ши Чжи Вэнь не отпускал ее. Он медленно откинулся на кровать, и Цзы Су оказалась наклонившейся над ним. Ее дыхание сбилось, лицо горело.
— Раздевайся, — сказал он, сжимая ткань в руке. Солнечный луч, пробившийся сквозь окно, освещал его красивое лицо. Он расслабленно прикрыл глаза, наслаждаясь теплым светом.
Цзы Су, вся раскрасневшись, дрожащими руками потянулась к его поясу, затем начала расстегивать собственное платье. Когда оба были полураздеты, она почувствовала, как он замер, а затем отпустил ее и, спокойно поднявшись с кровати, сел:
— У меня еще есть дела. Вечером.
После его ласк она чувствовала себя так, словно парила в облаках. Тело ее ныло, мысли путались. Услышав слово «вечером», она еще больше смутилась, опустила голову и тихонько ответила:
— Да.
Она быстро привела себя в порядок, помогла ему одеться, завязала свой пояс и поспешно выбежала из Сюй Бай Ши.
Ши Чжи Вэнь встал с кровати и подошел к другому окну. Он видел тонкие тени бамбука и молодые побеги на земле, острые, длинные, нежно-зеленые и прелестные. Он взял чайник с остывшим чаем, подошел к окну и, вылив чай, тщательно вымыл руки. Янтарная жидкость капала на бамбуковые листья, подчеркивая их свежую зелень.
Вытерев руки полотенцем, он неспешно вышел из Сюй Бай Ши.
(Нет комментариев)
|
|
|
|