Позже, вспоминая прошлое.
Все пошло наперекосяк именно в Праздник Фонарей первого года эры Шэнь Фэн.
Тянь Нян отчетливо помнила: на третий день первого месяца первого года эры Шэнь Фэн новый император взошел на престол и объявил великую амнистию по всей Поднебесной.
Жители Цзянду сняли траурные одежды, сменив их на яркие наряды, чтобы приветствовать нового Сына Неба. Весь праздничный период город Цзянду был необычайно оживлен, звуки барабанов и флейт, треск хлопушек не умолкали ни на миг. Трехдневный фестиваль фонарей на Шанъюаньцзе превратил город в сказку: драгоценные кони и резные повозки наполняли улицы ароматами, огненные деревья и серебряные цветы сияли всю ночь напролет.
Бабушка, Ши Лао Фужэнь, была уже в преклонных годах и целыми днями читала буддийские сутры у себя во дворе. Старушка привыкла к покою и даже в такой радостный день, как Праздник Фонарей, не желала выходить из дома. Однако она разрешила слугам и домочадцам отправиться посмотреть на веселье. Поэтому бухгалтер Сунь Бинлао с тремя слугами, Лань Цзя Шэньнян вместе с двумя наложницами семьи Ши — Ван Инян и Ли Инян, шестеро детей разного возраста, а также няньки и служанки — всего более двадцати человек — шумной толпой отправились вдоль ярко освещенной реки Циншуй Хэ любоваться фонарями.
Река Циншуй Хэ впадала в Ли Юньхэ, а ее восточная часть примыкала к Цаоюнь Матоу. Днем здесь сновали суда, словно метеоры, а ночью лодки и корабли причаливали для отдыха. В такой праздничный день расписные прогулочные лодки (хуафаны), чайные павильоны на воде, сампаны, торгующие восемью видами свежих продуктов, и изящные лодочки, продающие фрукты и закуски, а также рыбацкие суденышки, для которых вода была домом, — все теснились у берегов Циншуй Хэ. На носу каждой лодки висел праздничный фонарь в виде лотоса, отчего река переливалась всеми цветами радуги, словно сама была соткана из света.
На берегах Циншуй Хэ также располагалось бесчисленное множество домов: павильоны и жилища стояли вплотную друг к другу, гостиницы и постоялые дворы, винные лавки и закусочные, магазины нефрита и золота — чего здесь только не было. Это было самое оживленное время. Оба берега сияли огнями, на дорогах толпился народ. Среди гуляющих было много женщин и детей, совершавших ритуальную прогулку «цзоу байбин» (прогулка от ста болезней). Все были нарядно одеты, шли, смеясь и переговариваясь. В чайных домиках и на хуафанах вдоль берега сидели легкомысленные молодые люди, которые бросали цветы и ивовые ветки в проходящих женщин и детей, отпуская шутки. Женщины не сердились: одни поднимали глаза и с улыбкой бранили их, другие смущенно опускали головы и, прикрывшись шелковыми платками, спешили дальше.
Сунь Бинлао и несколько слуг шли впереди с фонарями, за ними следовали служанки и няньки. Ван Инян одной рукой держала Тянь Нян, а другой — шестилетнего Си Гэ. Она то показывала на красивые фонари, то любовалась фейерверками, с воодушевлением продвигаясь вперед вместе с толпой.
Впереди, на открытом пространстве, собралась огромная толпа. Оттуда доносились шум и аплодисменты — там выступали акробаты и певцы. Слуги и домочадцы семьи Ши некоторое время наблюдали за представлением, хлопая в ладоши и выражая одобрение. Ван Инян заметила торговца, выдувавшего фигурки из сахара (чуй танжэнь), который со своей жаровней пробирался сквозь толпу. Она окликнула его, чтобы купить детям сладости.
Фигурки выдувались медленно. Дети, получившие свои сладости, все равно оборачивались посмотреть на акробатов и фокусников. Последние две фигурки достались Тянь Нян и Си Гэ.
Си Гэ любил сахарные фигурки больше, чем представления. Он с удовольствием лизнул льва, катающего шар, который держал в руке. У Тянь Нян была фигурка бессмертного старца с персиком долголетия. Она хрустнула зубами и откусила голову старцу.
Ван Инян сначала передала руку Си Гэ в руку Тянь Нян, а затем полезла в свой кошелек (хэбао) за деньгами: «Милая Тянь (Тянь Цзеэр), здесь такая суматоха, держи крепко брата».
Тянь Нян держала во рту хрупкий сладкий леденец, сладость проникала до самого сердца. Она подняла голову и посмотрела на мать. Сегодня та была особенно красива: волосы украшены жемчугом и шпильками, а на ней — яркая юбка из парчи с вышивкой ста птиц павлинье-зеленого цвета, самое ценное сокровище из сундука Ван Инян.
Она спокойно кивнула и взяла Си Гэ за руку.
Ван Инян расплатилась за сладости, огляделась по сторонам и, улыбаясь, легонько подтолкнула Тянь Нян в плечо: «Ах ты, девочка, вышла из дома и не подумала одеться поярче. Пойдем, инян купит тебе цветок для волос».
Мать с детьми отошли от места представления, за ними последовали служанки. Они пробирались сквозь толпу, где люди шли плечом к плечу. У берега теснились лодки, в которых сидели самые разные люди, продававшие всевозможные товары и громко зазывавшие покупателей.
— Золотые апельсины, красные гранаты! Зеленые яблоки, душистые груши! Сладкие-пресладкие!
— Вяленое мясо северного оленя! Южные маринованные перепела! Отличный вкус, попробуйте перед покупкой!
— Серьги и душистая пудра! Кольца, браслеты, красные нити! Жемчужные шпильки, масло османтуса! Господа и барышни, подходите, посмотрите!
Ван Инян крепко держала дочь за руку и направлялась прямо к берегу. Тянь Нян уже доела свою сахарную фигурку, во рту было приторно сладко, а горло слипалось. Она вела за руку Си Гэ, следуя за матерью шаг в шаг.
Лодочка с цветами пришла поздно и заняла немного уединенное место, полускрытое несколькими кривыми ивами. Торговля шла вяло. Хозяин лодки как раз волновался, когда увидел богато одетую женщину с девочкой, мальчиком и несколькими служанками. Он тут же любезно поднес им корзину свежих цветов: «Госпожа, взгляните! Это пионы из Лояна (Лоян Мудань), только сегодня утром доставлены на пристань. Нежные, разных цветов, подойдут и барышне, и молодому господину».
Ван Инян украдкой огляделась по сторонам, затем медленно наклонилась, чтобы рассмотреть цветы. Она сжала руку Тянь Нян: «Милая Тянь, инян выберет тебе яркий цветок». С этими словами она взяла большой красный пион и повернулась, чтобы приколоть его к волосам дочери у виска (цзань бинь).
— Инян, этот цветок слишком яркий, он не подходит к моей одежде, — Тянь Нян махнула рукой и отступила на шаг назад, отстраняя цветок. — Купите лучше себе.
Она отступила неловко, и подол ее платья случайно зацепил прохожего, который любовался видом сзади. Прохожий пошатнулся, вскрикнул «ай-ой» и начал падать вперед. Тянь Нян потеряла равновесие и, потянув за собой Си Гэ, накренилась в сторону, толкнув нескольких служанок.
— Ах ты, девочка, какая неловкая…
— Ай!
Неизвестно откуда внезапно выскочил здоровяк в черной одежде (хэйи чжуанхань). Он налетел, словно черный вихрь, прямо на Ван Инян, которая рассматривала цветы. Прежде чем кто-либо успел понять, что происходит, раздался вскрик Ван Инян. В мгновение ока все увидели, как здоровяк схватил ее за рукав и потащил к воде.
Под кривыми ивами находилась отмель, где обычно стирали белье (ди и). Неподалеку стояло несколько старых рыбацких лодок с тусклыми огнями. Ван Инян выронила цветок, ее лицо исказилось от ужаса. Она пыталась вырваться, отбиваясь и царапая лицо нападавшего. Неизвестно кто пронзительно закричал: «Похищают! Разбойники похищают человека!»
— Мама! Мама! — Си Гэ, которого Тянь Нян уронила на землю, видел, как его мать тащат к берегу. Он не мог сдержать испуганного плача.
(Нет комментариев)
|
|
|
|