Глава 2 (Часть 1)

Дом семьи Ши располагался к югу от города Цзянду, под мостом Шаоцзы Цяо. Черная черепица, белые стены, красные ворота и зеленые ивы — он занимал обширную территорию. Семья владела двумя процветающими магазинами: аптекой и магазином шерстяных изделий. Ежедневно их доход составлял триста-четыреста серебряных монет. Хоть их нельзя было назвать сказочно богатыми, но они ни в чем не нуждались и могли позволить себе носить золото и серебро.

Три года назад Ши Цуньшань скончался от болезни, оставив двух наложниц и четверых детей. Старший сын, Ши Чжи Вэнь, был рожден от покойной супруги, госпожи У. У Ван Мяонян было двое детей: Тянь Нян и Си Гэ. У Ли Гуйнян была только одна дочь, Юнь Ци. Поскольку главная жена умерла рано, все трое детей воспитывались у Ши Лао Фужэнь.

В год смерти отца Ши Чжи Вэню было всего шестнадцать лет. Будучи прилежным учеником, он был несведущ в мирских делах. Услышав ужасную новость о кончине отца, он вернулся домой из школы. Увидев белые траурные флаги, он понял, что семье Ши не на кого рассчитывать. В доме были только женщины и дети. Все заботы, как внутри дома, так и снаружи, легли на его плечи. В доме царила суматоха. Во время проведения водно-сухопутных ритуалов в магазинах возникли проблемы. Приказчики, узнав о смерти хозяина, задумали недоброе и, воспользовавшись суматохой, устроили беспорядки. Один из работников магазина шерстяных изделий, прихватив тысячу лянов серебром в ассигнациях, предназначенных для покупки шелка, скрылся без следа.

В это время в дом приехали гости. Фамилия Ши Лао Фужэнь была Лань. У нее был племянник средних лет по имени Лань Кэцзюнь, который держал лавку благовоний в Гуачжоу. Из-за неудачного ведения дел он жил в стесненных обстоятельствах. Услышав о смерти двоюродного брата и узнав, что в семье Ши остались только женщины и дети, которым не хватает мужской поддержки, он вместе с женой и детьми приехал в Цзянду к Ши Лао Фужэнь под предлогом помощи в организации похорон.

Ши Лао Фужэнь, еще не оправившаяся от горя утраты сына, была рада приезду племянника и его семьи. Супруги Лань умели развеселить и утешить старушку. У них было трое детей, и в доме стало очень оживленно. Ши Лао Фужэнь предложила им остаться.

Таким образом, задние комнаты трехдворной усадьбы семьи Ши были отданы семье Лань. Ши Лао Фужэнь с Си Гэ перебралась в главные покои. Две наложницы поселились в боковых флигелях, а Тянь Нян и Юнь Ци заняли небольшой вышивальный павильон в западной части сада. В восточной части сада находился отдельный просторный дворик, предназначенный для Ши Чжи Вэня, где он мог бы поселиться после женитьбы.

Лань Кэцзюнь обосновался в доме Ши и стал помогать с управлением магазинами. Он часто проводил время с приказчиками и управляющими. Ши Лао Фужэнь надеялась, что Ши Чжи Вэнь, будучи умным и сообразительным, после окончания траура вернется к учебе и добьется официального положения. Однако, сняв траурную одежду, он забросил учебу и занялся бухгалтерией, взяв на себя управление двумя семейными магазинами. С тех пор он посвятил себя торговле, обеспечивая всю семью, состоящую из нескольких десятков человек.

Осенью прошлого года Ши Чжи Вэнь и Лань Кэцзюнь отправились в Лянгуан за лекарственными травами, а на обратном пути закупили чай и парчу в Миньди Уюэ. Из-за национального траура они задержались надолго. Ши Лао Фужэнь очень волновалась и с нетерпением ждала их возвращения.

Посреди ночи старого привратника разбудили, чтобы открыть ворота. Несколько человек тихо вошли в дом, не разбудив домочадцев. Ши Чжи Вэнь отправился в свою комнату и поспал пару часов. Утром он пришел в главную комнату, чтобы поклониться бабушке. Ши Лао Фужэнь была вне себя от радости, увидев внезапное возвращение внука.

На полу в главном зале стояло множество лакированных деревянных сундуков и корзин — сувениры, которые Ши Чжи Вэнь и Лань Кэцзюнь привезли с юга: сухофрукты, засахаренные фрукты, резные фигурки из корней, глиняные фигурки — всевозможные интересные безделушки. Ли Гуйнян с тонкими бровями и Юнь Ци рассматривали набор фигурок «Восемь бессмертных пересекают море», вырезанных из бамбука, а Ши Лао Фужэнь, обнимая Си Гэ, играла с ним, постукивая по маленькому барабану из бычьей кожи.

Тянь Нян, увидев, что все дома, поздоровалась со всеми, а затем, заметив, как молодой человек тепло ей улыбнулся, грациозно подошла к Ши Чжи Вэню и сделала реверанс:

— Брат Шаолянь.

Шаолянь — это его второе имя.

— Сестра Тянь Нян, — ответил он.

Они обменялись улыбками, полными тепла и нежности.

Ши Чжи Вэнь был всего на три года старше Тянь Нян. Дни рождения брата и сестры приходились на двенадцатый месяц, с разницей всего в несколько дней. Каждый год они вместе отмечали свои дни рождения за одним столом, поэтому были очень близки.

Тянь Нян с радостью смотрела на старшего брата:

— Брат, когда ты уезжал, говорил, что вернешься через три-четыре месяца, а прошло уже полгода. Все дома ждали тебя, бабушка каждый день молилась за тебя перед Буддой. Наконец-то ты вернулся.

Ее глаза сияли:

— Как прошла твоя поездка, брат? Не слишком ли ты устал? Хорошо ли ел и спал?

— Хорошо, хорошо, все хорошо. Спасибо за заботу, сестра, — ответил он звонким голосом, вставая и оглядывая ее. — Сестра, ты, кажется, похудела… О деле с инян я уже слышал, когда приехал…

Услышав эти слова, Тянь Нян перестала улыбаться. Ее нос защипало, она отвернулась, быстро заморгала, и глаза ее наполнились слезами. Краем глаза она заметила серебристо-серый край его одежды, снова моргнула, и крупные слезы покатились по щекам.

Ши Чжи Вэнь, увидев, что она плачет, слегка наклонился к ней и мягко произнес:

— Виноват, только приехал, а уже расстроил тебя.

Домашние, которые только что с улыбкой наблюдали за их разговором, увидели, как ее радость сменилась печалью. Си Гэ сначала взял ее за руку, его глаза тоже покраснели, он надул губы и уже готов был расплакаться вместе с сестрой.

— Моя бедная Тянь Цзеэр, — Ши Лао Фужэнь, увидев ее слезы, подошла и обняла обоих детей. — Ты так расстроилась из-за одного слова брата. В такой радостный день перестань плакать.

Затем она с улыбкой и легким упреком обратилась к внуку:

— Не нужно говорить об этом и расстраивать брата и сестру.

Ли Гуйнян тоже подошла, чтобы утешить ее. Юнь Ци, держась за край платья матери, невольно нахмурилась, но все же сказала несколько слов утешения сестре, которая была на два года старше ее:

— Сестра Тянь, не плачь. Ты расстраиваешь всех.

Услышав это, Тянь Нян всхлипнула и вытерла слезы платком:

— Брат хотел как лучше.

Она взяла у Ши Чжи Вэня предложенное в качестве извинения пирожное «Люйдоу Су», села на стул, разломила его на две части и поделилась с Си Гэ и Ши Лао Фужэнь. Сама она откусила лишь маленький кусочек. Ее глаза были покрасневшими, на щеках еще блестели слезы. Она мило улыбнулась Ши Чжи Вэню, и на ее щеках появились две глубокие ямочки:

— Брат, пирожное очень вкусное.

— Там еще целая коробка. Я отнесу ее к тебе в комнату, — Ши Чжи Вэнь снова полез в сундук, выбирая интересные вещицы и протягивая их ей. — Думаю, сестре это понравится…

Не успел он договорить, как снаружи донесся серебристый смех:

— Думаю, все здесь.

Маленький мальчик в яркой одежде с двумя хвостиками вбежал в зал:

— Бабушка! Бабушка! Сяо Го пришел к тебе!

— Сяо Го, мой хороший… Иди сюда, — Ши Лао Фужэнь, обнимая Си Гэ одной рукой, с улыбкой протянула другую руку навстречу Сяо Го.

В доме было двое маленьких детей. Си Гэ, шести лет, был розовощеким, с алыми губками, застенчивым и послушным. Лань Сяо Го, четырех лет, был крепким и озорным. Оба ребенка постоянно крутились возле бабушки, добавляя немного радости в ее размеренную жизнь.

Оказалось, что это Лань Кэцзюнь пришел с женой, госпожой Тянь, чтобы поклониться Ши Лао Фужэнь. За ними следовали две дочери: шестнадцатилетняя Лань Мяоэр и тринадцатилетняя Лань Фанъэр.

Госпожа Тянь была высокой и светлокожей, с веселым нравом. Мяоэр была нежной и приветливой, а Фанъэр — умной и красивой. Обе девочки очень нравились Ши Лао Фужэнь.

Большая семья обменялась приветствиями. Лань Кэцзюнь также поклонился Ши Лао Фужэнь и ее внукам. Все расселись в зале и болтали. Ближе к полудню Ши Лао Фужэнь велела слугам накрыть на стол. Курица, утка, жареное мясо, сладкий суп, маринованные овощи, фрукты, сладости. Она также послала кого-то в ресторан за свиными ножками и требухой, а также за целым жареным молочным поросенком. Семья пировала. Лань Кэцзюнь и Ши Чжи Вэнь рассказывали забавные истории из своего путешествия. Все весело пообедали.

Семейный обед прошел отлично. Даже Тянь Нян выпила чашку фруктового вина. Лица супругов Лань раскраснелись от выпитого. Увидев, что Ши Лао Фужэнь после обеда немного устала, они попрощались и вместе с детьми отправились в задние комнаты.

Тянь Нян повела Си Гэ в боковую комнату, чтобы отдохнуть после обеда. Ли Гуйнян с Юнь Ци ушли в свой флигель. Ши Чжи Вэнь вместе со служанкой Юаньхэ помогли Ши Лао Фужэнь вернуться в ее комнату. Он немного поговорил с бабушкой, а когда она закрыла глаза, чтобы отдохнуть, отправился в свой сад.

Его личный слуга Шуньэр сидел на веранде и ел рисовые лепешки. Увидев хозяина, он быстро спрятал лепешки в рукав и подошел к нему:

— Молодой господин, вы много выпили? Приказать на кухне сварить отрезвляющий суп?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение