Глава 11. Встреча со старым другом

Чэнь и Чу считали Сяо Цзинвэня занозой в глазу, но и он сам видел в них кость в горле. Все они хотели избавиться друг от друга.

В конце концов, Сяо Цзинвэнь рассказал Цинь Фэю о своём плане завоевания: внезапно напасть на два царства, пока те не ждут удара, и застать их врасплох.

Хотя между тремя царствами не было крупных войн, постоянные стычки не давали покоя народу, вызывая недовольство и жалобы.

Сяо Цзинвэнь решил положить конец этому хаосу, будь то ради мести или ради достижения мира и процветания в стране. В этом историческом процессе ему нужен был человек, который вместе с ним завоюет Поднебесную, объединит царства и разделит с ним славу будущего правителя.

Эти слова взволновали Цинь Фэя. В душе каждого настоящего воина живёт жажда битвы и побед, тем более, когда речь идёт о самом заманчивом предложении в мире.

Это был редчайший шанс. Цинь Фэй понимал, что встретил своего Болэ, что его время пришло. Человек перед ним дарует ему невиданную славу.

Сяо Цзинвэнь не случайно сделал Цинь Фэю такое предложение.

Цинь Фэй родился в семье генералов и с детства обучался военному искусству, стратегии и боевым навыкам. Его военная подготовка была на высочайшем уровне, что было видно по нескольким небольшим сражениям во время Битвы при Лунчэне. Хотя он командовал лишь небольшими отрядами, каждый раз он одерживал полную победу.

После этого Сяо Цзинвэнь стал наблюдать за ним ещё пристальнее и обнаружил, что Цинь Фэй не только талантливый военачальник, но и прекрасный человек и чиновник. За три года службы на границе он добросовестно выполнял свой долг, выиграл несколько сражений, но никогда не хвастался своими заслугами и не жаловался, даже когда его начальство присваивало себе плоды его побед.

Хотя его отец был генералом Вэй и мог бы одним словом решить эту проблему, Цинь Фэй никогда не сетовал на несправедливость.

Ещё будучи князем, Сяо Цзинвэнь наблюдал за талантливыми людьми в стране. Не то чтобы у него были какие-то коварные замыслы — он просто хотел найти для своего брата способных помощников, а его информационная сеть простаивала без дела. Благодаря его предусмотрительности эти люди теперь стали его опорой.

Сяо Цзинвэню нужна была свежая кровь. Среди придворных чиновников было немало талантливых людей.

Но большинство из них слишком долго жили в комфорте и потеряли боевой дух. Если бы он предложил им план военных действий, то наверняка столкнулся бы с множеством возражений.

Сейчас всё только начиналось…

— Клянусь служить Вашему Величеству верой и правдой до последнего вздоха! — без колебаний заявил Цинь Фэй. Сяо Цзинвэнь был очень доволен.

Закончив с государственными делами, Сяо Цзинвэнь предложил Цинь Фэю устроить скачки на ипподроме. Цинь Фэй согласился.

Сяо Цзинвэнь также велел позвать трёх принцев. Членам императорской семьи непозволительно быть слабыми и безвольными. Они должны быть искусны как в науках, так и в боевых искусствах.

Хотя принцы были ещё малы, воспитывать в них храбрость с детства было верным решением.

Тем временем в саду Дворца Цинфан…

Трое маленьких принцев играли среди деревьев и цветов, толкаясь, дергая друг друга, бегая и шумно играя.

— Мне так нравится этот уютный садик моей сестры-наложницы. Он такой свежий и изящный, что хочется остаться здесь навсегда, — сказала Цин-фэй, сидя с другими наложницами в беседке неподалёку.

Линь Жань, как хозяйка, конечно же, ответила:

— Сестра, вы преувеличиваете. Разве мой сад может сравниться с красотой вашего Дворца Чжухуа, где цветы благоухают круглый год?

— Ладно, ладно, хватит вам льстить друг другу. Оба сада прекрасны, — посмеялась Цян-фэй.

Все трое улыбнулись и заговорили об учёбе принцев.

Вдруг появился евнух, и они замолчали, понимая, что, вероятно, император прислал указ.

Так и оказалось. Принцев приглашали на ипподром посмотреть скачки. Все понимали, что это способ закалить характер будущих правителей и воспитать в них смелость, поэтому немедленно велели отвести принцев туда.

Тут Цян-фэй вдруг предложила:

— Сёстры, мы всё равно бездельничаем. Почему бы нам тоже не пойти посмотреть?

Цин-фэй тоже заинтересовалась этим предложением. Целыми днями сидеть во дворце, любоваться цветами, пить чай, болтать или играть в шахматы… Развлечений было немного.

Теперь появился такой шанс, почему бы не воспользоваться им?

— Хорошая идея, — согласилась Цин-фэй.

Хотя Линь Жань не очень хотелось идти, видя их энтузиазм, она не стала им перечить и кивнула.

Вся компания отправилась на ипподром.

У Цян-фэй были свои причины для такого предложения. Она давно подозревала, что между Линь Жань и императором что-то есть, но не могла ничего обнаружить.

Она решила, что если они встретятся в её присутствии, то она обязательно заметит что-нибудь в их общении.

Бедная Линь Жань даже не подозревала, что её втянули в эту историю, да ещё и без всякого на то основания.

— Но, но, но! — Две фигуры на ипподроме мчались словно ветер, то один вырывался вперёд, то другой его догонял. Борьба была напряжённой.

Когда принцы и наложницы прибыли на место, они увидели следующую картину: Сяо Цзинвэнь в синем парчовом халате с вышитыми драконами и ещё один молодой человек в доспехах, похожий на генерала, размахивали хлыстами, поднимая облака пыли. Они выглядели очень внушительно.

Трое маленьких принцев восторженно кричали:

— Как здорово!

— Дядя-император, давай!

— Эй, ты, беги быстрее! Финиш уже близко!

Хотя они стояли довольно далеко, Сяо Цзинвэнь и Цинь Фэй услышали крики и обернулись.

Сяо Цзинвэнь увидел, что кроме принцев, приехали и Линь Жань с другими наложницами.

Он тут же пришпорил коня, желая показать себя перед любимой женщиной.

Цинь Фэй тоже случайно бросил взгляд в сторону зрителей и вдруг увидел её — ту, с которой когда-то клялся в вечной любви, но был вынужден расстаться. Он не ожидал увидеть её здесь. Взволнованный, он смотрел только на неё, и его рука дрогнула. Конь рванулся в сторону Сяо Цзинвэня.

Столкновение казалось неизбежным. Услышав сзади испуганные крики, Цинь Фэй опомнился и изо всех сил натянул поводья, но конь уже не мог остановиться.

В этот критический момент Сяо Цзинвэнь, не раздумывая, прыгнул с коня, несколько раз перекатился по земле и потерял сознание.

Люди тут же бросились к нему. Одни звали лекарей, другие несли носилки.

Тем временем Цинь Фэй усмирил коня и подбежал к ним. Он упал на колени, лицо его выражало ужас:

— Ваша милость, я заслуживаю смерти! Я потревожил покой императора!

В худшем случае ему грозила казнь всей семьи.

Остальные тоже замерли от страха за Цинь Фэя. Это же император!

Цин-фэй услышала знакомый голос, узнала молодого человека и удивлённо воскликнула:

— Фэй-эр!

Цинь Фэй посмотрел на неё и опустил голову:

— Сестра.

Оказалось, что они брат и сестра.

Но сейчас было не время для родственных встреч. От состояния императора зависела жизнь всей их семьи. Они могли лишь с тревогой смотреть на лекарей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Встреча со старым другом

Настройки


Сообщение