Сяо Цзинвэнь почтительно повернулся и услышал радостный голос императора:
— А это Жань-фэй, дочь канцлера Линя. Ты, должно быть, о ней слышал.
Да, о первой красавице Вэй Сяо Цзинвэнь, конечно же, слышал. Это была та самая женщина, что преследовала его в мечтах!
Он не мог отвести глаз от Жань-фэй, то есть от Линь Жань, и даже забыл поклониться.
— Приветствую Цянь-вана, — Линь Жань, в свою очередь, сделала реверанс.
Император не заметил замешательства Сяо Цзинвэня и махнул рукой:
— Хорошо, хорошо. Вы можете идти. Нам с Цянь-ваном нужно обсудить кое-какие дела.
И прежде чем ошеломлённый Сяо Цзинвэнь пришёл в себя, обе наложницы со своими служанками удалились.
Сердце словно остановилось, мысли путались. Сяо Цзинвэнь застыл на месте:
— Так она стала моей невесткой…
Только когда они ушли, он осознал свою бестактность. Но кто смог бы сохранить самообладание в такой ситуации?
Сяо Цзинвэнь взглянул на императора. Казалось, тот ничего не заметил. «Помыслы государя неисповедимы», — подумал он. Эту истину он хорошо усвоил.
Император вернулся к прежнему разговору:
— Цзинвэнь, ты говорил, что хочешь жениться. Кто же она?
Сяо Цзинвэнь горько усмехнулся:
— Старший брат, я пока не уверен, согласится ли девушка. Когда всё уляжется, я попрошу у тебя позволения на брак.
— Хм, но ты должен понимать, что женщины как одежда. Члены императорской семьи не должны слишком увлекаться чувствами. Государственные дела превыше всего, — император не одобрял столь серьёзного отношения брата к женщинам.
Поговорив ещё немного, император отпустил Сяо Цзинвэня заниматься делами.
Хотя он и согласился, сейчас ему не хотелось ничего делать. И кто посмел бы перечить Цянь-вану?
Сяо Цзинвэнь в подавленном состоянии пришёл в винную лавку, бросил на стол тысячу лянов серебром и потребовал:
— Несите вина! Сколько есть, столько и несите!
Увидев сумму, которой хватило бы, чтобы купить всю его лавку, хозяин расплылся в улыбке и поспешил выполнить приказ:
— Хорошо, хорошо, господин! Прошу присаживайтесь, вино сейчас будет.
Бамбуковая водка, «Дочь красного», «Огненный нож»… Сяо Цзинвэнь пил всё подряд, хватая кувшины и опрокидывая их в себя.
Он пил и бормотал:
— Ха, невестка? — Он отвесил себе пару пощёчин. — Любовь с первого взгляда? Она тебя даже не узнала! И чего ты размечтался?!
Он то смеялся, то плакал.
В это время его слуга Юаньбао, которого он нарочно оставил, нашёл его. По бессвязным словам князя он догадался, что произошло, и, хотя в душе считал, что с его господином обошлись несправедливо, ничего не мог поделать.
Он осторожно прислуживал ему, пока Сяо Цзинвэнь не напился до бесчувствия. Тогда он велел людям отнести князя в паланкин и отвезти в резиденцию.
Сяо Цзинвэнь проснулся лишь на следующий день, ближе к полудню, с тяжёлой головой. Он поднял её и почувствовал резкую боль. Хриплым голосом он позвал:
— Юаньбао?
Услышав голос господина, Юаньбао тут же вбежал в комнату, чем сильно напугал Сяо Цзинвэня.
Лицо Юаньбао светилось радостью:
— Господин, вы наконец-то очнулись! Я так волновался!
Зная преданность Юаньбао, Сяо Цзинвэнь лишь махнул рукой, показывая, что всё понял, и спросил:
— Я сегодня пропустил утренний приём. Что-нибудь передавали из дворца?
— О, господин, видя, как много вы вчера выпили, я подумал, что вы сегодня не сможете встать, и специально отпросил вас, — Юаньбао всегда всё делал как надо. Сяо Цзинвэнь кивнул и сказал:
— Хорошо. Ты можешь идти.
Видя усталый вид господина, Юаньбао напомнил:
— Господин, на столе стоит чай, чтобы протрезвиться!
С этими словами он вышел.
Сяо Цзинвэнь с глухим стуком упал обратно на кровать, снова и снова прокручивая в голове события вчерашнего дня, мучая себя, чтобы, как он сам говорил, покончить с этой любовью. Особенно ярко он вспоминал тот миг, когда увидел её.
— Похоже, мне остаётся только хранить тебя в своём сердце, — пробормотал Сяо Цзинвэнь. Он решил, что отныне между ними могут быть только родственные отношения. Нет большей печали, чем смерть сердца.
Слава Цянь-вана Сяо Цзинвэня в последний год росла, но не благодаря государственным заслугам, а из-за его любовных похождений, о которых всё чаще судачили.
Кто не знал о новой куртизанке столицы — Мин Фэй? С начала года, когда она впервые появилась в «Фэйхуа Лоу», её мастерство игры на цине, в шахматы, каллиграфии и живописи, а также её неземная красота поразили весь город.
А единственным её гостем был нынешний Цянь-ван. Поговаривали даже, что, кроме государственных дел, князь почти каждую ночь проводил в «Фэйхуа Лоу».
Об их знакомстве ходило множество версий. Романтическая гласила, что они встретились во время прогулки на лодке, их сблизила любовь к поэзии, они полюбили друг друга, но из-за положения князя не могли пожениться и оставались временными супругами.
Другая версия, более прозаичная, утверждала, что князь мог получить любую женщину, и Мин Фэй была лишь одной из многих, кто не смел ему перечить… Слухов было много, сплетались правда и ложь.
Сяо Цзинвэнь, слыша всё это, лишь усмехался. На самом деле, его связь с Мин Фэй была намеренной.
Ему уже исполнилось двадцать два года. В обычной семье у него уже было бы несколько детей.
Тем более что он член императорской семьи. То, что он до сих пор не взял жену, неизбежно вызывало пересуды, но у него самого не было желания жениться.
С момента его первой встречи с Линь Жань прошло пять лет, но он всё ещё не мог её забыть.
После той встречи Сяо Цзинвэнь решил посвятить себя служению государству и всецело отдался делам.
В свободное время он любил путешествовать и жил довольно беззаботно.
Но в императорской семье Вэй всегда было мало наследников. Император видел, что с тех пор, как три года назад они говорили о женитьбе, Сяо Цзинвэнь больше не поднимал эту тему, и очень беспокоился за брата.
Он несколько раз предлагал ему брак по своему выбору, но получал отказы. Если бы не тот факт, что это был его единственный родной брат, и мать перед смертью не просила позаботиться о нём, он бы давно не считался с его желаниями и просто выбрал бы ему жену.
В конце концов, что особенного в этих женщинах?
Недавно даже пошли слухи, что Цянь-ван предпочитает мужчин. Император Сяо Цзинтянь больше не мог этого терпеть и гневно заявил брату:
— Если ты сам не женишься, я лично выберу тебе жену!
Так и появилась эта история с куртизанкой.
Сяо Цзинвэнь объяснил императору:
— С тех пор, как год назад я встретил Мин Фэй, я влюбился в неё. Но, зная о разнице в нашем положении, я не смел показывать свои чувства. Я хочу жениться только на ней.
Император пришёл в ярость:
— Увлекаться такой женщиной — уже само по себе недостойно тебя, а ты ещё и жениться на ней хочешь?! Ты хоть помнишь, кто ты такой?!
На этот раз Сяо Цзинвэнь не стал притворяться послушным братом и подданным. Он твёрдо заявил, что если не сможет быть с Мин Фэй, то предпочтёт остаться один.
Император хорошо знал своего упрямого брата и не хотел слишком на него давить.
Он решил пока успокоить его, а затем подобрать несколько девушек благородного происхождения и прекрасной внешности. Он был уверен, что брат не устоит.
Женщина низкого происхождения годилась лишь для временной забавы и никогда не могла стать женой члена императорской семьи, даже наложницей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|