Глава 7. Встретив бурю, обернуться драконом

Император из последних сил попытался сесть, знаком велев Сяо Цзинвэню помочь ему. Дыхание его было совсем слабым. Все ждали его последнего слова.

Он не хотел умирать, но воле Небес не перечат. Собрав остатки жизни, он произнёс последние слова:

— После моей смерти трон наследует Цянь-ван.

Сказав это, он уронил руку, голова его склонилась набок. Так покинул этот мир император, полный великих амбиций.

Сяо Цзинвэнь даже не успел осознать произошедшее, лишь истошно вскрикнул:

— Нет!

Он рухнул на колени рядом. Было неясно, противился ли он уходу брата или отказу от трона.

Стоявшие внизу были ошеломлены ещё больше. Передать трон не собственному сыну, а брату — это было поистине невероятно.

Они не разделяли амбиций Сяо Цзинтяня и не понимали его соображений.

Величайшим его заветным желанием было объединение трёх царств, но его сыновья были слишком малы. Ждать, пока они вырастут, было слишком долго.

К тому же, юный император в это смутное время не смог бы даже защитить себя. Риск был слишком велик. Если даже его, императора, смогли отравить, как он мог обеспечить своим детям полную безопасность на всю жизнь?

Сяо Цзинвэнь же был достаточно зрел, чтобы управлять Великой Вэй. Император хорошо его знал: он ценил чувства, был безжалостен к врагам, но к родным относился со всей душой. Под его защитой трое его сыновей и дочь непременно будут в безопасности.

К тому же, он хотел, чтобы Сяо Цзинвэнь как можно скорее осуществил объединение трёх царств, дабы утешить его дух на небесах.

Произошедшее покушение наверняка было связано с тем предупреждением, которое Сяо Цзинвэнь сделал ему ранее. Иначе это не случилось бы так внезапно. Виной всему была его минутная неосторожность.

Он знал, что Сяо Цзинвэнь выполнит всё это за него.

Поэтому он ушёл со спокойной душой.

Многие из стоявших на коленях внизу были недовольны, но никто не смел вымолвить ни слова.

Они ждали реакции Цянь-вана. Все понимали, что спорить бесполезно. Мало того, что это был личный указ императора, имевший высшую силу.

Сейчас весь императорский дворец находился под контролем Цянь-вана. Одно неверное слово — и голова с плеч.

Более того, не считая тех, чьи личные интересы были затронуты, многие здесь уважали Цянь-вана, просто не ожидали, что он внезапно станет их императором.

Никто не смел сделать неосторожного движения, все даже дышали осторожно, переглядываясь.

Тем временем Сяо Цзинвэнь постепенно приходил в себя от безутешного горя. Он не мог забыть наказ брата. Он должен был исполнить его желание. Он должен был отомстить за брата. Он заставит эти два мелких, презренных государства заплатить.

Под взглядами всех присутствующих он медленно поднялся. Казалось, это был уже не просто человек, а гора, непоколебимо стоящая между небом и землёй.

Своим зычным голосом он объявил миру:

— С этого момента я — ваш единственный император! Я сделаю Великую Вэй владыкой Поднебесной!

Снизу раздались громогласные возгласы «Десять тысяч лет!»:

— Император, десять тысяч лет, десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет!

В одно мгновение все были потрясены, покорившись небесному величию.

Из-за чрезмерной скорби Сяо Цзинвэнь не мог заниматься государственными делами. Похороны покойного императора и церемонию восшествия на престол нового императора временно взяли на себя несколько министров, лично им назначенных.

Бесцельно побродив, Сяо Цзинвэнь, взяв с собой только Юаньбао, пришёл в «Фэйхуа Лоу». Едва он вошёл в комнату Мин Фэй, как увидел перед собой коленопреклонённого человека, восклицавшего:

— Да здравствует Император!

Сяо Цзинвэнь посмотрел на Мин Фэй с глубоким разочарованием:

— Я думал, мы друзья.

— Хех, я думала, став императором, ты сильно изменишься. Похоже, я слишком много надумала, — Мин Фэй всегда говорила без обиняков.

Однако Сяо Цзинвэнь знал её намерения и понимал, что она хочет его утешить.

— Принеси мне вина, — это был не приказ, а просьба.

— Хорошо, я выпью с тобой. Будем пить до упаду, — Мин Фэй знала боль утраты близкого человека.

Они пили чашу за чашей. После дюжины чаш эмоции вырвались из-под контроля. Оба вспомнили свои несчастья. От душевной боли они, не обращая внимания друг на друга, заплакали, безутешно скорбя.

Прошло немало времени, прежде чем они пришли в норму.

Сяо Цзинвэнь встал, собираясь уходить, и сказал лишь одно:

— Спасибо тебе.

Глубокой ночью, идя по пустынной улице Чунвэнь, Сяо Цзинвэнь чувствовал растерянность. Как могло всё так измениться за одну ночь?

Завтра утром вся Великая Вэй, и даже все три царства, узнают, что он стал новым императором.

Для него это была не услада властью, а ответственность.

Сяо Цзинвэнь знал, что об этом титуле мечтали бесчисленные люди, но он сам не так уж его жаждал.

Его величайшим желанием было быть вместе с любимой женщиной, жить легко и свободно, путешествуя по горам и рекам.

Быть князем — это одно, но императором… он боялся, что не справится с этой ношей.

Однако, оказавшись в таком положении, у него не было выбора.

Он решил в душе: как только три царства будут объединены и государство стабилизируется, он вернёт Поднебесную сыновьям своего брата. Он приложит все силы, чтобы воспитать их, и выберет из троих наиболее подходящего для наследования трона.

Куда ему сейчас идти? В свою княжескую резиденцию или обратно в императорский дворец?

Во дворце всё ещё жили наложницы его брата. Он подумал о том, чтобы избежать подозрений, но тут же одёрнул себя: вся Великая Вэй теперь принадлежит ему, чего бояться пересудов? Главное — поступать достойно.

Он вернулся во дворец, но так и не смог уснуть всю ночь.

Он думал о многом: о прошлом, о любви, о власти, о мести, о будущем. Мысли путались, душа металась в мучительной борьбе.

Он размышлял, как поступить с наложницами брата. После его восшествия на престол их, несомненно, придётся отослать, кроме тех, кто сам пожелает остаться.

Конечно, всё это было неважно.

Важно было то, что он хотел, чтобы Линь Жань осталась. Но, зная её характер, она вряд ли сама попросит об этом. Что же делать?

Сяо Цзинвэнь понимал, насколько бесстыдно думать о жене брата, пока его кости ещё не остыли.

Но он не мог контролировать своё сердце. Ничего не поделаешь, любовь лишает разума.

В конце концов, ему в голову пришла идея, которая к тому же хорошо согласовывалась с его первоначальным планом.

Он объявит, что будет готовить всех трёх принцев как своих наследников. Одновременно он потребует, чтобы их матери остались во дворце для помощи в их воспитании.

Три бывшие наложницы сохранят свои титулы, но не будут иметь к нему никакого отношения.

Они получат определённую свободу.

Когда будет выбран наследный принц, двое других получат титулы князей и будут отправлены править своими уделами, а их матери последуют за ними.

На самом деле, он не хотел ограничивать чью-либо свободу, особенно женскую, но чтобы удержать Линь Жань, ему пришлось поступиться принципами и проявить эгоизм.

Императорская власть абсолютна, никто не может ей перечить.

Первый императорский указ Сяо Цзинвэня стал результатом его бессонной ночи раздумий.

Он потряс двор и народ. Покойный император ценил братские узы, но никто не ожидал, что и новый император окажется таким же.

Трон всегда передавался от отца к сыну. Хотя поступок обоих братьев был странным, он не нарушал ритуалов и законов, поэтому советники не могли ничего возразить.

Большинство людей просто наблюдали за происходящим, восхваляя нового императора за преданность и справедливость.

Однако те, кого этот указ касался напрямую, погрузились в глубокие размышления.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Встретив бурю, обернуться драконом

Настройки


Сообщение