Сяо Цзинвэнь всю ночь был угрюм и подавлен, а на следующий день на утреннем приёме выглядел вялым.
Юаньбао, его главный личный слуга, видя это, очень забеспокоился. После ужина он велел позвать императорского лекаря.
После осмотра выяснилось, что ничего серьёзного нет, и лекарь просто прописал успокоительное.
Вдруг Сяо Цзинвэнь услышал шум и крики за дверью и нахмурился:
— Кто там шумит?
Вскоре вошёл маленький евнух и доложил:
— Ваше Величество, снаружи дворцовая служанка, назвавшаяся Инь Юэ, ищет главного лекаря Хуана, говорит, что у неё срочное дело. Мы боимся, что она потревожит Ваше Величество, поэтому не пускаем её и велели подождать снаружи, но она начала кричать.
— Инь Юэ? — тихо пробормотал Сяо Цзинвэнь. Он вспомнил, что это, кажется, служанка Линь Жань, и не стал её сильно винить, а приказал: — Впустите её, я сам её расспрошу.
Инь Юэ, как всегда, была непосредственной. Увидев императора, она не выказала особого страха и смело опустилась на колени:
— Ваше Величество, десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет! Служанка потревожила Ваше Величество, прошу простить меня.
— Ну так расскажи, если дело не срочное, то смертной казни избежишь, но наказания не миновать, — Сяо Цзинвэнь просто хотел её немного припугнуть. Он помнил, как эта служанка отчитала его при первой встрече, и ему стало немного весело.
Однако для обычного человека слова императора были законом.
Инь Юэ прожила во дворце рядом с Жань-фэй три или четыре года и хорошо понимала поговорку «служить государю — всё равно что спать рядом с тигром». Она уже жалела о своей дерзости: каким бы важным ни было дело госпожи, оно не могло быть важнее дел императора.
От страха она даже стала говорить запинаясь:
— Докладываю Вашему Величеству, у моей госпожи… нет, у наложницы Жань-фэй внезапно снова разболелась голова. Я хотела найти главного лекаря Хуана, чтобы он её осмотрел, потому что эту болезнь наложницы Жань-фэй всегда лечил именно он. А главный лекарь Хуан оказался здесь, поэтому…
Она хотела немного преувеличить серьёзность болезни, чтобы император не наказал её за дерзость, и продолжила:
— У наложницы Жань-фэй на этот раз очень сильный приступ, ей срочно нужна…
Не успела она договорить, как увидела, что император стремительно спустился с драконьего трона. Она очень удивилась и не успела ничего сказать.
Сяо Цзинвэнь приказал:
— Главный лекарь Хуан, немедленно отправляйтесь во Дворец Цинфан! Инь Юэ, иди со мной! Жизнь человека на кону!
На самом деле всё было не так серьёзно, хотела добавить Инь Юэ, но, видя решимость императора, не посмела больше ничего сказать и лишь последовала за ним во Дворец Цинфан.
После тщательного осмотра главный лекарь Хуан доложил Сяо Цзинвэню:
— Головные боли у наложницы Жань-фэй начались давно. Во время рождения третьего принца она простудилась, и это оставило корень болезни. Как только холод проникает в тело, болезнь возвращается. На этот раз приступ сильнее обычного, вероятно, прошлой ночью она сильно переохладилась.
Услышав это, Сяо Цзинвэнь поспешно спросил:
— А есть ли способ полностью излечить её?
Он выглядел таким взволнованным, что окружающие недоумевали: «Почему император вдруг так заботится о Жань-фэй?»
— Кхм-кхм… — Сяо Цзинвэнь неестественно кашлянул и снова принял высокомерный вид: — Невестка несёт важную обязанность по воспитанию наследников, поэтому её здоровье, естественно, требует тщательного ухода. Желание искоренить болезнь вполне нормально.
Казалось, он объяснял, почему задал такой вопрос.
На самом деле императору не нужно было никому ничего объяснять.
— Отвечаю Вашему Величеству, способ полного излечения существует, но одно из лекарственных средств очень редкое, и во всей императорской аптеке его немного. К тому же, для лечения болезни наложницы Жань-фэй его требуется большое количество, поэтому до сих пор не удавалось… — Эта причина была понятна всем.
— Но что это за лекарство, такое ценное? — Сяо Цзинвэнь не ожидал, что даже для императорского дворца какое-то лекарство может быть таким редким.
— Цзычэцянь, — главный лекарь Хуан давно изучал лекарственные травы и ответил не задумываясь: — Обычный подорожник встречается часто, но фиолетовый подорожник (Цзычэцянь) растёт только в городе Вэйчэн царства Чэнь. Его нужно поливать особой родниковой водой из тех мест. Из-за малого количества и высокой лекарственной ценности он поставляется только для императорского дворца Чэнь, а торговля им среди простого народа запрещена. Поэтому в нашу страну его попадает очень мало.
Сяо Цзинвэнь всё понял и лишь приказал:
— Сколько есть, столько и используйте для невестки. Рецепт составляйте для полного излечения.
Когда главный лекарь Хуан выписал рецепт, Сяо Цзинвэнь немедленно велел одной из служанок Дворца Цинфан отправиться за лекарством.
Видя, как император сидит рядом с её госпожой и не отходит ни на шаг, Инь Юэ даже показалось, что это иллюзия. Эта картина так напоминала мужа, заботливо ухаживающего за женой, а ведь настоящий муж госпожи — покойный император — никогда так не делал.
Она тут же опомнилась и легонько шлёпнула себя по щеке: обсуждать Сына Неба — это величайшее преступление!
Сяо Цзинвэнь был полностью поглощён Линь Жань и не замечал ничего вокруг. Видя её нахмуренные брови и лоб, покрытый мелкими капельками холодного пота, он чувствовал острую боль в сердце.
К тому же, он никогда не был так близко к Линь Жань. Теперь, когда у него появилась такая возможность, он хотел рассмотреть её как следует… пока не вернулась служанка с лекарством, не приготовила его и не подала Инь Юэ.
Только тогда Инь Юэ осознала, что император просидел так не меньше часа.
Инь Юэ подошла с чашей лекарства и тихо позвала:
— Ваше Величество, лекарство готово. Позвольте мне дать его наложнице.
Её голос вернул Сяо Цзинвэня к реальности. Он так долго смотрел на спящего человека!
К счастью, Линь Жань не проснулась, иначе кто знает, как сильно она бы его невзлюбила.
Услышав, что лекарство готово, он не отодвинулся, а наоборот, протянул руку:
— Я сам.
Инь Юэ смутилась. Чтобы император кормил лекарством? Это было совершенно неуместно. К тому же, император был всего лишь деверем, что противоречило правилам приличия.
Поэтому она вежливо отказалась:
— Ваше Величество, вы — Высочайший правитель. Такую грубую работу лучше оставить нам, слугам.
— Я сказал, дай мне, хватит болтать! — Сяо Цзинвэнь был слегка недоволен и показал свой императорский нрав.
Инь Юэ ничего не оставалось, как передать ему чашу с лекарством.
Глядя, как госпожа в полусне глотает лекарство, которое ложка за ложкой даёт ей император, Инь Юэ, хотя и не чувствовала диссонанса, всё же находила это очень странным: «Когда это госпожа так сблизилась с императором? Почему я ничего не знаю?»
И ещё: «Почему император так заботится о госпоже? Уж точно не из-за этих высокопарных слов о заботе о матери наследников».
Она твёрдо решила, что, как только госпожа очнётся, она обязательно её расспросит.
Так продолжалось до глубокой ночи. Сяо Цзинвэнь всё ещё не уходил, и Инь Юэ забеспокоилась: какими бы хорошими ни были отношения, нужно было соблюдать приличия.
Один — правящий император, другая — наложница покойного императора. Её госпожа всегда берегла свою репутацию, и сейчас не стоило давать людям повод для сплетен.
Собравшись с духом, она подошла к Сяо Цзинвэню и взяла из его рук платок, которым он вытирал холодный пот со лба госпожи.
Увидев вопросительный взгляд Сяо Цзинвэня, она объяснила:
— Ваше Величество, уже поздно, вам пора отдыхать. Я позабочусь о наложнице.
Помолчав немного, она смущённо добавила:
— К тому же, между мужчиной и женщиной должна быть дистанция, прошу Ваше Величество…
Она не договорила, но Сяо Цзинвэнь понял её намёк.
На самом деле, если бы Линь Жань испытывала к нему хоть малейшую симпатию, ему было бы всё равно.
Но сейчас Линь Жань не питала к нему добрых чувств, и он не хотел ещё больше портить свой образ в её глазах. Ему оставалось лишь смущённо удалиться… К Линь Жань он всегда относился так бережно, словно к сокровищу, оберегая все её чувства…
(Нет комментариев)
|
|
|
|