Однако она ни за что не стала бы допытываться. Человек проявил доброту, как можно быть такой невежливой и навязчивой…
Она поблагодарила его и из вежливости пригласила к себе. Этот человек заслуживал уважения и благодарности.
В разговоре она несколько раз предлагала устроить в его честь пир в знак признательности, но получала лишь вежливые отказы, так что пришлось оставить эту затею.
Когда она спросила его имя, он лишь ответил: «Если судьбе будет угодно, мы встретимся снова, и тогда я непременно представлюсь».
Сказав это, он удалился.
На этом происшествие, вместе с его элегантным уходом, было забыто. Для Линь Жань это был лишь незначительный эпизод в жизни, который со временем стёрся из памяти, не оставив и следа…
——————————————————————————————————
Однако для семнадцатилетнего Сяо Цзинвэня это была самая прекрасная встреча в его жизни…
Первый день четвёртого месяца. Погода была чудесная, настроение — превосходное. Ему захотелось выйти на весеннюю прогулку, насладиться ветром.
Едва он отослал своих подчинённых и сделал несколько шагов, как увидел неподалёку у озера двух девушек, которые смеялись и шутили. Их лица сияли на весеннем ветру.
Особенно та, что выглядела как госпожа. В её благородной сдержанности проскальзывала живая непосредственность. В сочетании с ясными глазами, нежной, словно фарфоровой, кожей и бледными, как вода, вишнёвыми губами, она обладала естественной красотой лотоса, только что поднявшегося из чистой воды. Одного взгляда было достаточно, чтобы засмотреться и забыть обо всём.
Он очнулся, лишь когда заметил, что там что-то произошло, и подошёл посмотреть.
Он не ошибся: девушка действительно была госпожой, но она без страха была готова извиниться перед негодяем за свою служанку.
Это показывало её добросердечие и незаурядную смелость, что вызвало в его сердце ещё большее восхищение.
В критический момент он вмешался и помог, оставив лишь фразу: «Если судьбе будет угодно, мы встретимся снова, и тогда я непременно представлюсь».
Что она сказала тогда?
Кажется, она из резиденции канцлера и приглашала его в гости, чтобы угостить вином в знак благодарности.
Хе-хе, если он не ошибается, она, должно быть, дочь канцлера Линя. Неудивительно…
Он дважды хлопнул в ладоши, и в нескольких шагах тут же появился молодой человек, похожий на стражника. Он подошёл к нему.
— Ты, пойди разузнай, какое отношение та госпожа имеет к канцлеру Линю.
Не успел стражник вернуться с докладом, как перед ним появился другой человек.
Это был его личный слуга — Юаньбао. Он подошёл и что-то прошептал ему на ухо.
Оказалось, что Сяо Цзинвэнь был единственным родным младшим братом императора Вэй, Сяо Цзинтяня. Вскоре после церемонии совершеннолетия он получил титул князя и стал первым князем при дворе — Цянь-ваном.
Только что Юаньбао передал императорский указ, повелевающий ему немедленно вернуться во дворец для обсуждения важных дел…
——————————————————————————————————
На девятом году правления под девизом У-цзун царство Вэй начало Войну за защиту государства против царства Чу, которое постоянно тревожило его границы. Война длилась целый год.
Под мудрым командованием Цянь-вана Сяо Цзинвэня в решающей битве царство Вэй одержало полную победу. Это сражение вошло в историю как Битва при Лунчэне.
Царство Чу в качестве компенсации уступило два города и подписало мирное соглашение. Цянь-ван Сяо Цзинвэнь благодаря этой битве прославился.
Армия с триумфом возвращалась ко двору. Всю дорогу люди выстраивались вдоль пути, приветствуя воинов, восхваляя их заслуги. Царила атмосфера всеобщей радости.
Когда они достигли столицы, император лично выехал из города, чтобы встретить их. После короткого разговора он велел Сяо Цзинвэню сначала вернуться в свою княжескую резиденцию отдохнуть, а доклад сделать на утреннем приёме завтра. Это свидетельствовало о безграничной милости императора и его искренней заботе о младшем брате.
Когда Сяо Цзинвэнь вернулся в резиденцию Цянь-вана, был уже вечер. Отдав несколько распоряжений, он рано лёг отдыхать.
Лёжа в постели и глядя на знакомую спальню, он мысленно произнёс: «Наконец-то я дома».
В прошедшем году почти каждый день он сталкивался с беспощадной войной не на жизнь, а на смерть. Малейшая неосторожность — и можно было отправиться к Жёлтым источникам, быть похороненным на чужбине.
Сколько раз, чувствуя близость смерти, он вспоминал ту девушку, грациозную, как летящий лебедь.
Они не были близко знакомы, даже почти не разговаривали, но казалось, будто он знал её целую вечность. Она так запала ему в сердце.
Не это ли называют в книгах любовью с первого взгляда?
«Нужно выбрать время, отправиться в резиденцию канцлера, нанести визит и познакомиться с ней», — с этой мыслью Сяо Цзинвэнь погрузился в глубокий сон.
На следующий день во время утреннего приёма главным образом обсуждали награды за Битву при Лунчэне, распределяя их по заслугам.
Среди всех Цянь-ван отличился больше всего. Император щедро восхвалял его и пожаловал ему титул Генерала-защитника государства, передав под его командование половину всей военной мощи Вэй.
Столь высокая награда показывала, насколько император доверял своему единственному родному брату и ценил его.
После приёма император пригласил Сяо Цзинвэня прогуляться вместе по императорскому саду, желая по-братски поговорить.
Они говорили о захватывающих событиях на войне, о разных слухах и происшествиях во дворце и за его пределами, и как-то незаметно разговор перешёл на вопрос женитьбы Сяо Цзинвэня.
— Я давно говорил, что пора тебе взять жену, а ты всё отнекивался, мол, молод ещё, карьеру не сделал, какая семья? Теперь ты, наконец, собственными силами добился успеха и славы. Не пора ли подумать о женитьбе? — Император говорил серьёзным, отеческим тоном.
Среди знати мало кто в его возрасте ещё не был женат. Император искренне беспокоился за него.
От этих слов Сяо Цзинвэнь, этот храбрый и искусный в битвах молодой генерал, покраснел: — Старший брат-император, я понимаю. На самом деле, я… — Он замолчал на полуслове, почёсывая голову, словно смущаясь.
Услышав это и увидев его покрасневшее лицо, император догадался, в чём дело, громко рассмеялся и сказал: — Цзинвэнь, неужели ты влюбился в какую-то девушку?
От его смеха Сяо Цзинвэнь смутился ещё больше, замялся и долго не мог вымолвить ни слова.
Наконец-то до него дошло! Император с лёгким удовлетворением сказал: — Мне любопытно узнать, чья же дочь так тебя взволновала? Если она подходит, я пожалую вам брак.
Услышав это, Сяо Цзинвэнь внутренне возликовал: «Если старший брат-император пожалует брак, это будет замечательно!»
Собравшись с духом, он поднял голову и уже собирался заговорить.
Вдруг неподалёку послышался весёлый шум — оказалось, это несколько женщин гуляли по саду.
Судя по их непринуждённому поведению, это, должно быть, были наложницы.
Когда они подошли ближе, оказалось, что это действительно несколько женщин в нарядах наложниц любовались цветами. Увидев императора, они, конечно же, принялись извиняться за то, что потревожили его величество.
Император был в хорошем настроении и не стал их винить. Он даже взял Сяо Цзинвэня за руку, чтобы представить его: — Цзинвэнь, подойди, познакомься со своими невестками.
Он указал на женщину слева: — Это Жун-фэй, дочь генерала Ли Гуана.
Сяо Цзинвэнь поклонился Жун-фэй: — Приветствую вас, невестка.
Сказав это, он повернулся направо, собираясь поприветствовать другую невестку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|