Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ван Цзичан почувствовал сильный зловонный запах и тут же зажал нос: — Как воняет! Что это за запах?
Ван Фужэнь, растрепав волосы, злобно уставилась на Ван Дэфу и холодно усмехнулась: — Это трупный запах твоей двоюродной сестры! — Она указала на неглубокую яму неподалеку. — Это всё дело рук твоего отца-зверя!
Ван Цзичан был в замешательстве, а затем услышал шепот за спиной:
— Этот Ван – хуже зверя!
— Это его сын? С таким отцом-зверем, который принуждал к насилию над племянницей и убил, чтобы скрыть, он никогда в жизни не сможет поднять голову.
— Какая хорошая девушка, и такой дядя-зверь, как жаль.
Лицо Ван Цзичана постепенно бледнело. Он умоляюще посмотрел на Ван Лаое: — Папа, ведь это неправда, что они говорят, да?
Ван Дэшэн закрыл лицо руками и опустил голову, желая провалиться сквозь землю и никогда больше не показываться людям.
Ван Фужэнь, уперев руки в боки, громко выругалась: — Ван Дэшэн, ты, потерявший всякую совесть зверь! Как ты мог так поступить с Пиньэр? Как ты посмеешь показаться своему старшему брату после смерти?!
Ван Цзичан мгновенно почувствовал, как всё вокруг закружилось, а люди со всех сторон тыкали в него пальцами и насмехались.
Как папа мог совершить такие грязные дела! Как он теперь сможет показаться людям?!
От гнева и стыда он закатил глаза и упал в обморок.
Он потерял сознание слишком рано, поэтому не услышал приговора уездного начальника Ду в адрес Ван Лаое:
— Ван Дэшэн, ты пренебрёг человеческими нормами морали, принудил к насилию над племянницей, убил, чтобы скрыть преступление, а также исказил правду и ложно обвинил верного человека. Твои преступления тяжкие и непростительные. Согласно законам Великой Цин, ты будешь казнён после осеннего сбора урожая!
Ван Дэшэн вздрогнул всем телом, с глухим стуком опустился на колени и отчаянно забил головой об пол: — Нет, нет, простолюдин признаёт свою ошибку, простолюдин может пожертвовать половину своего имущества в искупление грехов, прошу, великий господин, пощадите мою жизнь!
Уездный начальник Ду брезгливо нахмурился и махнул рукой: — У Ян, отведи его в тюрьму, пусть ждёт казни после осеннего сбора урожая!
Ван Дэшэн, словно ухватившись за последнюю соломинку, воскликнул: — Господин У, спасите меня! Я дал вам столько серебра, вы не можете не помочь мне в беде!
Лицо У Яна потемнело, и он зарычал, как гром: — Что ты несёшь! На пороге смерти, но не раскаиваешься, ещё и меня ложно обвинить хочешь?!
— На самом деле, меня всегда кое-что удивляло, — Лэ Цзин внезапно вышел вперёд, с многозначительной улыбкой. — Семья Ван ложно обвинила меня, и Далин вызвал меня в суд для опровержения, тогда обвинение ещё не было установлено... Но господин У настаивал, что я совершил преступление, и широко объявил об этом, насильно приписав мне вину и опорочив мою репутацию.
Встретив испуганный взгляд У Яна, Лэ Цзин грациозно поклонился уездному начальнику Ду и искренне сказал: — Ученик считает, что правильное и неправильное следует выяснить до конца.
Уездный начальник Ду помрачнел, сдерживая гнев: — Раз так, похоже, мне придётся тщательно расследовать это дело.
У Яна потемнело в глазах, он готов был разорвать Ван Лаое на части.
Господин Ду, будучи честным и неподкупным чиновником, не терпящим ни малейшей несправедливости, теперь точно не оставит его в покое!
Он теперь позеленел от сожаления, ему хотелось дать себе несколько пощёчин.
Если бы он знал, что Ван Дэшэн такой зверь, он бы ни за что не стал с ним связываться!
В итоге, из-за нескольких мелких денег, Ван Дэшэн ухватил его за слабое место, и он стал сообщником этого зверя.
Скоро он превратится из блестящего писаря по уголовным делам в заключённого!
Он станет посмешищем всего уезда Мэн и никогда не сможет подняться.
Его глаза беспорядочно метались, и он случайно встретился взглядом с Янь Цзэцаном. Юноша приподнял бровь и холодно улыбнулся ему.
У Ян невольно отступил на шаг, и всё его тело задрожало.
Он теперь действительно сожалел! Он не видел горы Тайшань, ошибочно приняв тигра за больную кошку.
Он связался не с тем, с кем следовало!
...Злодей был наказан, а Лэ Цзин и Янь Цзиншу восстановили свою репутацию. Дальнейшие события уже не касались брата и сестры, поэтому Лэ Цзин попрощался с уездным начальником Ду и собрался домой.
Однако уездный начальник Ду упомянул: — Господин Янь, вы проявили бескорыстие, пожертвовав реликвию предков. Такой благородный поступок должен быть провозглашён по всему уезду. Поэтому я намерен выбрать благоприятный день и провести в уездной школе грандиозную церемонию пожертвования, пригласив всех учёных уезда присутствовать.
Лэ Цзин всё понял.
Такие действия уездного начальника Ду не были чем-то необычным; в современном мире подобное встречается повсеместно: богатые торговцы и чиновники держат красные таблички с суммами пожертвований, затем журналисты делают фотографии, это попадает в местные газеты, восхваляя политические достижения руководства в привлечении инвестиций и развитии родного края.
Уездный начальник Ду устроил это, скорее всего, ради своих политических достижений.
Лэ Цзин, конечно, не отказался и тут же согласился.
Когда он и Янь Цзиншу вышли из ворот семьи Ван, толпа зевак внезапно разразилась громкими возгласами.
— Молодец, господин Янь!
— Зло получает возмездие, это так приятно!
— Этот Ван Дэшэн — настоящий негодяй, он заслуживает самого жестокого наказания!
— Семья Ван такая бесстыдная, ещё и перекладывает вину, ложно обвиняя вас. Наверное, совесть нечиста.
— Если бы не дух девушки, явившийся во сне, кто знает, сколько бы ещё пришлось ждать восстановления справедливости.
Лэ Цзин, защищая сестру, с трудом пробирался сквозь бурлящую толпу: — Пропустите, пропустите...
Глаза Янь Цзиншу были красными и опухшими, она молча опустила голову. Она рыдала с того момента, как обнаружили останки Пиньэр, чуть не потеряв сознание от плача. Теперь она была совершенно обессилена, и если бы брат не поддерживал её, у неё не хватило бы сил даже стоять.
Лэ Цзин отошёл далеко от дома Ван, а за ним всё ещё следовало множество любопытных бездельников.
Он взглянул на заходящее солнце и нахмурился.
В этом и заключалось неудобство древности: без мобильного телефона или часов он не умел определять время по солнцу.
Тогда Лэ Цзин наконец обнаружил одно из применений системы.
— Система, сколько сейчас времени?
— [Система: Сейчас 15:47 по пекинскому времени.]
Плохо дело, он договорился с семьёй Гу о репетиторстве на три часа дня, а он опоздал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|