Глава 5. Конец династии Цин: Мы любим свободу (5) (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гу Нин снова был поражён Лэ Цзином, и его голос заметно стих. Он невольно перешёл на «Вы»:

— Вы ещё и японский с французским знаете?

Лэ Цзин небрежно ответил:

— Немного.

Гу Нин с благоговением посмотрел на Лэ Цзина, а затем почувствовал зависть.

Действительно, сравнение не в пользу. Он глубоко вздохнул, чувствуя себя не в своей тарелке.

— Мой сын — тупица, я буду молиться всем богам, если он хоть английский освоит.

Лэ Цзин: «…Просчитался».

Он забыл, что большинство тех, кому нужна репетиторская помощь, — неуспевающие ученики.

Когда Лэ Цзин был репетитором, он сталкивался с учениками, которые никак не могли понять материал. Он разжёвывал каждую деталь, но они всё равно не понимали, а их родители ещё и пытались урезать ему зарплату. Это было просто невыносимо.

Поэтому, чтобы избежать ситуации, когда господин Гу окажется слишком глуп и Лэ Цзин не получит плату, они с Гу Нином специально составили письменное соглашение, а Аллен выступил свидетелем. Лэ Цзин заранее получил пять лянов серебра в качестве залога.

Затем Лэ Цзин договорился с Гу Нином, что завтра днём он отправится в поместье Гу для занятий.

После ухода Гу Нина Аллен тепло обнял Лэ Цзина:

— Поздравляю, Янь, ты нашёл подходящую работу!

Лэ Цзин тоже был очень рад.

Он искренне поклонился Аллену:

— Спасибо, что предоставили мне эту возможность. Мы, китайцы, говорим: «на каплю доброты ответить потоком благодарности». Я обязательно отплачу вам.

Аллен с улыбкой покачал головой:

— Это мы должны благодарить тебя. В последнее время ты очень помог мне и Дженни. Благодаря тебе наша эффективность работы значительно возросла.

В голубых глазах мужчины появилось искреннее выражение:

— К тому же, эту работу ты получил исключительно благодаря своим способностям, я ничего особенного не сделал. Гу хотел нанять меня учителем английского для своего сына, но, как ты знаешь, я очень занят, поэтому я порекомендовал ему тебя. Твой уровень английского превосходен, ты вполне можешь быть учителем английского.

Лэ Цзин почувствовал тепло на душе.

Вначале он сблизился с супругами Аллен, чтобы «стричь шерсть с капиталистических овец», но после некоторого времени общения он полностью осознал, насколько эти двое честные и бескорыстные люди.

Что бы ни говорил Аллен, факт оставался фактом: они помогли Лэ Цзину.

Он обязательно отплатит им когда-нибудь.

***

Вернувшись домой, Лэ Цзин немного поколебался, а затем рассказал матери Хуан и Янь Цзиншу, что собирается давать уроки.

Конечно, он не сказал, что будет преподавать английский, а сказал, что будет обучать сына работодателя.

Чтобы не напугать мать и дочь, Лэ Цзин занизил цену:

— Ежемесячная плата — один лян серебра.

Хуан Ваньэ и Янь Цзиншу были ошеломлены.

Следует отметить, что в то время простые люди редко использовали серебро в повседневной жизни. Семья Янь обычно использовала медные монеты, а годовые расходы бедной семьи составляли всего два-три ляна серебра.

Это показывало, насколько Гу Нин был богат и влиятелен.

Лэ Цзин протянул Хуан Ваньэ один лян серебра:

— Мама, это аванс. Возьми его и купи завтра курицу, чтобы улучшить наш рацион.

Голова Хуан Ваньэ кружилась, и она чувствовала себя так, будто витает в облаках, словно во сне.

Она крепко сжала серебряный слиток и заикаясь спросила:

— Почему они платят тебе такую высокую зарплату?

Лэ Цзин немного подумал и серьёзно ответил:

— Потому что они любят помогать бедным?

Хуан Ваньэ: «…»

Лэ Цзин улыбнулся и сказал:

— В будущем я тоже буду зарабатывать, и наша жизнь будет становиться всё лучше и лучше.

Глаза Хуан Ваньэ медленно покраснели. Она вытерла уголки глаз и вдруг вспомнила кое-что:

— Ты же ещё должен учиться…

— Не волнуйся, мне нужно будет ходить к работодателю всего на один шичэнь в день, это не помешает моей учёбе.

Только тогда Хуан Ваньэ успокоилась.

Она осторожно убрала серебро и серьёзно предупредила Лэ Цзина:

— Цан Гэ-эр, теперь, когда ты зарабатываешь, не трать деньги зря. Я буду копить их для тебя, чтобы ты мог жениться в будущем.

Лэ Цзин: — …Мама, мне всего двенадцать.

Хуан Ваньэ обеспокоенно сказала:

— Да, тебе уже двенадцать, а через три-четыре года ты уже будешь жениться.

У Лэ Цзина тут же разболелась голова, и он тут же праведно заявил:

— Настоящий мужчина должен прежде всего сосредоточиться на учёбе. Сначала нужно построить карьеру, а потом уже создавать семью.

Хуан Ваньэ, которая всегда надеялась, что сын станет драконом, не стала возражать, услышав это от него.

Она с гордостью смотрела на своего энергичного сына. Её сын, умный и почтительный, обязательно станет неописуемо благородным и добьётся больших успехов в будущем.

***

На следующий день Лэ Цзин завтракал, когда снаружи вдруг раздался громкий, почти ломающий дверь стук.

— Быстро выходите! Если не откроете, я выбью дверь!

Хуан Ваньэ в панике встала:

— Что случилось?

Лэ Цзин махнул рукой, показывая матери и дочери, чтобы они молчали, затем тихо подошёл к окну, осторожно проткнул дырочку в бумаге на окне и тайком выглянул наружу. Он смутно увидел трёх-четырёх ямыней в официальной форме, окруживших дверь.

Это пришли власти?

***

Писарь по уголовным делам У Ян нетерпеливо стучал в дверь семьи Янь. Если бы не лицо господина Вана, зачем бы ему вообще сюда приходить? Можно было бы просто отправить нескольких подчинённых, чтобы они доставили брата и сестру Янь в суд.

Сегодня в уездном ямыне Мэнчэна произошло нечто ужасающее.

Господин Ван, богатый житель западной части города, подал в суд на брата и сестру Янь.

Господин Ван заявил, что его невестка сбежала из дома после того, как вступила в незаконную связь с другим мужчиной. Его сын отправился в её родной дом, чтобы потребовать объяснений, но был похищен и шантажирован огромной суммой денег её старшим братом Янь Цзэцаном, который к тому же чуть не съел его, этого людоеда!

Далин счёл это абсурдным и тут же нецеремонно спросил:

— Старик, ты что, с ума сошёл?

Господин Ван привёл нескольких слуг из семьи Ван, чтобы они дали показания в суде. Со слезами на глазах они заявили, что их сын после возвращения домой тяжело заболел и находится при смерти. В конце концов, господин Ван поклялся, что Янь Цзэцан — это кровожадный людоед, и если хоть одно его слово будет ложью, он разобьёт себе голову о столб.

У Ян в то время находился в зале суда. Вспомнив пять лянов серебра, которые господин Ван сунул ему несколько дней назад, он незаметно обменялся взглядом с господином Ваном, а затем вмешался:

— Раз господин Ван так говорит, то, должно быть, в этом деле есть что-то подозрительное. Почему бы моему подчинённому не пригласить брата и сестру Янь, чтобы они предстали перед судом и дали показания против господина Вана? Пусть они сами выяснят, кто прав, а кто виноват.

Далин был убеждён и приказал У Яну привести брата и сестру Янь.

У Ян долго стучал, но никто не открывал дверь. Его лицо исказилось от злости, и он уже собирался выбить дверь, когда её открыли изнутри.

Подросток поклонился ему:

— Не знаю, зачем господин стучит в нашу дверь?

Глаза У Яна загорелись, и он невольно подумал про себя: «Какой красивый юноша!»

У юноши были брови-мечи и глаза-звёзды, красные губы и белые зубы, но при этом хрупкое телосложение. Лунно-белый ватный халат сидел на нём так, словно он вот-вот улетит на ветру, придавая ему особую элегантность.

Восхищение прошло, разум вернулся, и У Ян, естественно, заметил, что ватный халат на юноше был поношенным и немного выцветшим.

«Бедняк. Какая разница, насколько он красив, если это не приносит денег?»

У Ян почувствовал пренебрежение и надменно спросил:

— Кто ты в этом доме? Кем тебе приходятся Янь Цзэцан и Янь Цзиншу?

Юноша ответил с достоинством:

— Я и есть Янь Цзэцан, а Янь Цзиншу — моя младшая сестра.

— О, это ты, значит, — У Ян махнул рукой и сказал своим подчинённым, — Идите, схватите их обоих!

Почти в ту же секунду Лэ Цзина схватил один из крепких ямыней. Ещё два ямыня ворвались в дом, и Хуан Ваньэ с Янь Цзиншу издали испуганные крики.

Лэ Цзин вздрогнул, но быстро восстановил самообладание и громко спросил:

— Кто вы? Я не нарушал закон, на каком основании вы меня арестовываете?!

У Ян прищурился и злобно усмехнулся:

— Господин Янь, вы замешаны в деле о человеческой жизни. Что касается вашей младшей сестры, она не соблюдала женские добродетели и соблазняла посторонних мужчин. Я по приказу далина арестовываю вас обоих для допроса.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Конец династии Цин: Мы любим свободу (5) (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение