Глава 8. Конец династии Цин: Мы любим свободу (8) (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я, простой человек, тоже хочу подать иск против семьи Ван! — громко сказал Лэ Цзин, поклонившись уездному начальнику Ду.

— Ван Дэшэн пренебрёг человеческими нормами морали, принудил к интимной связи свою племянницу, а затем убил её, чтобы скрыть преступление, и закопал под китайским софорой в своём заднем дворе!

Эти слова Лэ Цзина были подобны грому среди ясного неба, потрясая всех присутствующих до глубины души. Уездный начальник Ду остолбенел, а зеваки, разинув рты, уставились на толстого, потного Ван Дэшэна, словно увидели призрака.

Ван Дэшэн пошатнулся, недоверчиво глядя на Янь Цзэцана. Его лицо стало белым как бумага, а тело дрожало, словно он провалился в ледяную пещеру. Он широко раскрыл глаза, тяжело дыша, и его взгляд был полон ужаса, будто он смотрел на некое ужасное чудовище, способное видеть насквозь.

Прожив в браке несколько десятилетий, госпожа Ван считала, что прекрасно знает своего мужа, но, увидев его реакцию, почувствовала, как её сердце похолодело.

Янь Цзиншу широко раскрыла глаза, недоверчиво глядя на Ван Дэшэна. Её маленькая подруга, её единственная подруга в семье Ван, умерла? Она всегда думала, что Пиньэр просто вернулась в родную деревню! Неужели Пиньэр действительно была…?

В правом нижнем углу поля зрения Лэ Цзина внезапно появилось более десяти сообщений:

— Чёрт возьми??? Этот жирный ублюдок такой отвратительный??

— Честно говоря, это самое мерзкое место в сериале, этот жирный ублюдок совершил столько зла, но умер своей смертью, это так бесит!

— Аааа, ведущий, давай! Избей этого жирного ублюдка!

— Кто-нибудь знает законы Великой Цин? Этот жирный ублюдок заслуживает смертной казни?

— Да, да, да! Принуждение к интимной связи племянницы, пренебрежение человеческими нормами морали, хуже скотины, да ещё и убийство для сокрытия преступления — это отягчающие обстоятельства, достаточно для казни после осеннего сбора урожая!

Лэ Цзин приподнял бровь, невольно вспомнив сюжет сериала. Тогда Ван Дэшэн, будучи пьяным, принудил к интимной связи свою племянницу. Протрезвев, чтобы скрыть преступление, он задушил племянницу и закопал её в заднем дворе своего дома, а всем сказал, что племянница вернулась в родную деревню. Поскольку родители племянницы умерли, и никто не мог заступиться за неё, Ван Дэшэн скрывал это два года. По первоначальному сюжету, только через десять с лишним лет Ван Дэшэн, напившись, рассказал бы об этом своему сыну Ван Цзичану, который выкопал бы останки и тайно выбросил их в реку, полностью уничтожив улики. Ван Дэшэн дожил до восьмидесяти восьми лет и умер своей смертью.

Теперь же, наконец, пришло возмездие. Если бы злодеи не получали по заслугам, это слишком бы огорчило добрых людей. Лэ Цзин невольно радостно улыбнулся.

— Брат, это правда?! Откуда ты это знаешь?!

Янь Цзиншу побледнела, крепко схватив Лэ Цзина за руку, её ногти глубоко впились в его плоть. Лэ Цзин, казалось, не чувствовал боли, ласково погладил девочку по голове и тихо сказал: — Это Пиньэр явилась мне во сне и рассказала всё от начала до конца.

Янь Цзиншу потемнело в глазах, она почувствовала головокружение, и если бы Лэ Цзин не поддержал её, она бы упала на землю.

— Умершая уже ушла, и единственное, что мы можем сделать сейчас, это отомстить за Пиньэр и утешить её дух на небесах.

Янь Цзиншу постепенно успокоилась. Она сжала кулаки, злобно глядя на старого зверя Ван Дэшэна, желая разорвать его на куски!

Уездный начальник Ду, сидя за столом, почувствовал прилив возбуждения. В древних хрониках и неофициальных историях действительно записано много странных историй о том, как умершие являлись во сне, чтобы наказать истинных преступников. Если слова Янь Цзэцана правдивы, разве не будет великим делом, если он, будучи уездным начальником, поможет умершей добиться справедливости? В будущем, при оценке и повышении, это будет огромное политическое достижение! Думая так, он понял, что этот Янь Цзэцан действительно приносит ему удачу! Сначала благородный поступок пожертвования стелы, а затем явившаяся во сне девушка, рассказывающая о несправедливости — любое из этих событий достойно быть записанным в уездных хрониках! Он, Ду, возможно, действительно войдёт в историю!

Зеваки наконец пришли в себя, и толпа взволнованно зашумела, их голоса поднялись на октаву:

— Чёрт возьми! Ван Дэшэн принудил к интимной связи свою племянницу!

— Я так и знал, почему его племянница пропала на два года, оказывается, её дядя убил!

— Это… это просто ужасно, ужасно, кто бы мог подумать, что Ван Дэшэн — такой человек с лицом зверя!

Ван Дэшэн, побледнев, всё ещё отчаянно сопротивлялся: — Нет! Я не делал этого! Это ложное обвинение!

Купаясь в злобных и презрительных взглядах толпы, Ван Дэшэн с налитыми кровью глазами громко зарычал: — Янь Цзэцан, ты клевещешь, я подам на тебя в суд за ложное обвинение!

Такое безумное поведение почти равносильно признанию. Что ещё тут было непонятного? Уездный начальник Ду махнул рукой: — Идём, все вместе отправимся в дом Ван и выясним правду!

***

Перед домом семьи Ван собралась огромная толпа зевак. Ван Цзичан лежал в постели, восстанавливаясь после травм, когда старый управляющий ворвался в комнату. Не успел он задать вопрос, как управляющий в панике закричал: — Молодой господин, уездный начальник привёл людей для обыска дома!

Ван Цзичан широко раскрыл глаза, чуть не прикусив язык, и с опозданием спросил: — …Уездный начальник Ду? Почему он пришёл обыскивать мой дом?

Управляющий весь вспотел от волнения: — Я, маленький слуга, тоже не знаю! Как только господин вошёл, он сразу направился в задний двор, а господина Вана уже связали ямыни!

Ван Цзичан побледнел от ужаса, тут же забыв о своих травмах и притворстве. Он вскочил с кровати и, одетый в нижнее бельё, побежал в задний двор.

Задний двор семьи Ван уже был окружён людьми — это были зеваки, пришедшие с уездным начальником Ду. Ван Цзичан, нахмурившись, протиснулся сквозь толпу и вошёл в задний двор, где увидел яму, вырытую под софорой, и толпу людей, окруживших её.

Теперь, когда останки были найдены, госпожа Ван больше не могла обманывать себя. Она не выдержала, бросилась на Ван Дэшэна, схватила его за воротник и пронзительно закричала: — Ван Дэшэн! Ты всё ещё человек?! Пиньэр — дочь твоего покойного старшего брата, твоя родная племянница! Как ты мог так поступить? Как мы, мать и сын, теперь будем жить?!

Ван Дэшэн резко отдёрнул руку госпожи Ван и с налитыми кровью глазами зарычал: — Шлюха, что ты понимаешь! Ещё раз закричишь, и я разведусь с тобой!

Госпожа Ван пронзительно закричала, подняла свои длинные ногти и набросилась на лицо Ван Дэшэна: — Разводись! Я, старуха, не хочу жить с таким человеком с лицом зверя, как ты!

Ван Дэшэн, прикрывая окровавленные царапины на лице, с глазами, готовыми вылезти из орбит, закричал: — Ты, сумасшедшая ведьма, ищешь смерти!

Они, словно обезумевшие звери, дрались, как собаки, кусающие друг друга, демонстрируя отвратительное зрелище. Ван Цзичан остолбенел, глядя на то, как его родители дерутся. Он поспешно подошёл и разнял их: — Отец, мать, перестаньте! Что случилось?

Даже будучи разнятыми, они злобно смотрели друг на друга, больше напоминая давних врагов, чем супругов.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Конец династии Цин: Мы любим свободу (8) (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение