Узнав, что гости останутся на обед, Линь Фэнмэй, и без того недовольная, помрачнела еще больше. Однако она ничего не сказала и, сохраняя суровое выражение лица, отправилась на кухню готовить.
У Гун, обрадованный тем, что сестра останется на обед, радостно потянул Сун Эръя за собой. — Сестренка, пошли возьмем что-нибудь вкусненькое! Я помню, ты говорила, что хочешь печенье.
— Я-то думала, что сегодня какой-то праздник, а оказывается, просто кто-то плохо поел в гостях и пришел к нам перекусить, — раздался из кухни громкий стук ножа о разделочную доску, когда Линь Фэнмэй рубила кость. Ее «разговор с самой собой» был слышен всем.
Дедушка У Гуна смутился. — Что ты такое говоришь? Что такого, если моя внучка захотела поесть дома?
— Эта дармоедка только и знает, что есть, — проворчала Линь Фэнмэй.
Дедушка Сун Эръя, услышав, как оскорбляют его любимую внучку, чуть не дал волю гневу, но сдержался и сказал: — Эр Я, бери все, что хочешь. Я заплачу.
Сун Эръя, понимая, что снова расстроила бабушку, испуганно схватила Цзян Цзэ за руку.
— Какие деньги, не нужно ничего платить, — вмешался дедушка У Гуна. — Дабао, отведи сестру в магазин. Пусть возьмет все, что ей хочется. Не стесняйтесь, вы как дома.
— Тогда я дам сестренке вафли Want Want! — радостно воскликнул У Гун и повел Сун Эръя и Цзян Цзэ в магазинчик.
Возле входа в магазинчик стоял широкий низкий стол, заваленный всевозможными сладостями. На полках вдоль стен лежали товары повседневного спроса, а в глубине находился высокий прилавок, за которым на стеллажах высились непонятные сигареты.
За прилавком на высоком стуле сидел У Линь, сын младшего брата отца У Гуна. Услышав, что кто-то входит, он быстро засунул в рот острую пшеничную соломку и, плотно сжав губы, принялся жевать.
Заметив, что это У Гун с друзьями, он облегченно вздохнул и, наконец, открыл рот. — А я думал, дедушка вернулся.
— Ты опять таскаешь сладости! — указал на него У Гун.
— Это же наше, какое «таскаю»? — У Линь облизал губы от остатков масла, совсем как толстый мышонок, стащивший кусочек сала.
У Линь был всего на пару недель младше У Гуна, но внешне они были так похожи, что их часто принимали за близнецов.
— Я все расскажу дедушке, — пригрозил У Гун, довольный, что поймал У Линя на месте преступления.
Оба мальчика, У Гун и У Линь, каждый день объедались до отвала, а еще постоянно таскали сладости из магазина, иногда по десять пачек в день.
Поэтому дедушка запретил им есть сладости, разрешая не больше двух пачек в неделю.
Больше всего У Линь ненавидел писать иероглифы, а дедушка в качестве наказания заставлял его исписывать пять страниц.
— Не говори дедушке, — попытался договориться У Линь. — Возьми себе пачку, и я тоже никому не скажу.
— Мне не нужно, — гордо заявил У Гун, подняв подбородок. — Дедушка сам велел мне взять сладости для сестры.
— Второй брат, — поздоровалась Сун Эръя.
У У Линя не было родной сестры, только маленький братик, который жил с родителями в большом городе.
У Гун постоянно хвастался перед ним своей сестрой, и У Линю очень хотелось, чтобы Сун Эръя стала его родной сестренкой.
— Сестренка! — У Линь радостно спрыгнул со стула и подбежал к Сун Эръя. — Ты пришла ко мне?
— Нет, — честно ответила Сун Эръя. — Я пришла к брату.
— Можешь звать меня братом, а его — старшим братом, — предложил У Линь.
— Не слушай его, сестренка, — У Гун оттолкнул У Линя. — Пойдем, посмотри, какие сладости хочешь.
— Сестренка, эта острая соломка очень вкусная! — У Линь, держа в руках пачку лапши, пытался привлечь внимание Сун Эръя.
— Не ешь острое, лучше возьми хрустящую лапшу, — У Гун сунул Сун Эръя в руки две пачки лапши быстрого приготовления «Золотая обезьяна».
В итоге Сун Эръя и Цзян Цзэ сидели рядышком у входа в магазин, держа в руках по пачке вафель Want Want.
А У Гун и У Линь, устроившись в магазине, тайком уплетали свои любимые лакомства.
— У Линь — сын младшего брата моего папы, мой двоюродный брат, — объяснила Сун Эръя Цзян Цзэ. — Он тоже очень ко мне хорошо относится.
— Все твои братья тебя любят, — заметил Цзян Цзэ.
— Но больше всех я люблю своего брата, — тихо сказала Сун Эръя Цзян Цзэ. — Он сказал, что мне не нужно любить второго брата, тогда он всегда будет ко мне хорошо относиться.
— Почему?
— Брат говорит, что второй брат любит все у него отнимать. Если он меня «отнимет», то не только брат расстроится, но и второй брат перестанет меня любить.
— Брат говорит, что только он любит меня больше всех.
Раньше второй брат ее тоже не любил, отбирал игрушки, а бабушка ругала ее за то, что она не хотела делиться. Тогда брат всегда ее защищал, прятал в шкафу, пока мама не возвращалась домой.
Поэтому Сун Эръя безоговорочно верила словам брата.
Цзян Цзэ подумал, что в словах У Гуна есть смысл, но все равно что-то не сходится. — А разве твои родители и дедушки с бабушками не любят тебя больше всех?
— Родители — это взрослые, а брат — ребенок, это разные вещи, — Сун Эръя решила, что Цзян Цзэ глупый. Как можно сравнивать взрослых и детей?
Цзян Цзэ, немного подумав, наконец понял. — А если я люблю тебя больше всех, ты тоже будешь любить меня больше всех?
— Если ты любишь меня больше всех, то и я буду любить тебя больше всех, — не задумываясь, ответила Сун Эръя. Она еще не понимала, что «больше всех» можно любить только одного человека.
— Тогда я люблю тебя больше всех, и ты должна любить меня больше всех, — серьезно сказал Цзян Цзэ.
— Ага, — кивнула Сун Эръя. — Я люблю тебя больше всех!
Услышав ее слова, Цзян Цзэ почувствовал, что вафли Want Want стали еще слаще.
На обеденном столе в доме семьи У стояли блюда: два мясных, два овощных и суп.
Линь Фэнмэй, несмотря на то, что Сун Эръя осталась на обед, не стала готовить меньше блюд или отказываться от мяса. Все было как обычно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|