Глава 8 (Часть 2)

— возразила Сун Эръя, подвинувшись, чтобы освободить место, и позвала Цзян Цзэ сесть рядом. — Луффи сейчас вошел в Гранд Лайн.

Цзян Цзэ сел рядом, выпрямившись, как в классе, и сдвинув ноги вместе.

Но Сун Эръя беспокойно придвинулась к нему и стала уговаривать: — Сидеть, скрестив ноги, очень удобно, попробуй!

— Это некрасиво, — ответил Цзян Цзэ.

— Зато удобно, — настаивала Сун Эръя.

— Я не хочу.

— Не хочешь — как хочешь, — бросила Сун Эръя, вернулась на свое место в угол дивана, закуталась в плед и продолжила смотреть мультфильм.

Какой же этот кит несчастный! Сун Эръя, увлеченно смотревшая мультфильм, покраснела от подступивших слез. Когда кит ударился о Ред Лайн, слезы хлынули ручьем.

QAQ

Цзян Цзэ заметил, что Сун Эръя плачет, и подумал, что она расстроилась из-за его отказа.

Сун Эръя, полностью погруженная в сюжет, всхлипывала и плакала.

Цзян Цзэ сел рядом с ней так же, как она, скрестив ноги, и встревоженно сказал: — Я сел, как ты.

Сун Эръя повернулась к нему. Ее мокрые от слез глаза выглядели очень жалко. — У-у-у...

— Не плачь, пожалуйста, — растерявшийся Цзян Цзэ вытер слезы Сун Эръя тыльной стороной ладони. Горячие слезы смутили его еще больше. Он не думал, что его отказ так сильно ранит Сун Эръя. Если бы он знал, то сразу бы послушался.

Сун Эръя, не глядя на Цзян Цзэ, продолжала смотреть мультфильм. — У-у-у, Лабун такой несчастный...

— А? — Цзян Цзэ проследил за ее взглядом. На экране был кит со шрамами на голове. — Ты плачешь из-за кита?

— Да, — всхлипывая, кивнула Сун Эръя. — А из-за чего еще?

Цзян Цзэ: ...

Когда мультфильм закончился, Сун Эръя тоже перестала плакать. Всхлипывая, она сказала: — Цзян Цзэ, если ты вернешься в большой город, не уезжай по слишком высокой дороге, ладно?

— Почему? — удивленно спросил Цзян Цзэ.

Сун Эръя, вспомнив Лабуна, жалобно сказала: — Потому что если она будет слишком высокой, я, может быть, как Лабун, не смогу по ней пройти.

— Ты тоже можешь поехать на машине, — сказал Цзян Цзэ. Живя в большом городе, он часто ездил на легковой машине.

— У нас дома нет легковой машины, а деревенский автобус так далеко не ходит.

Сун Эръя заразила Цзян Цзэ своей тревогой. При мысли о том, что он уедет, а Сун Эръя будет ждать его, как тот кит, ему стало немного грустно. — Я не уеду от тебя, мы же лучшие друзья.

Сун Эръя протянула мизинец: — Давай поклянемся.

Цзян Цзэ тоже протянул палец и сцепил его с пальцем Сун Эръя. — Клянемся на мизинцах, сто лет не меняться.

На следующий день после дождя Сун Эръя, как и ожидалось, заболела. Обнаружил это Цзян Цзэ.

Дедушка и бабушка Сун Эръя рано утром уходили работать в огород. Двери в деревенских домах часто были просто прикрыты, так что Цзян Цзэ легко вошел внутрь.

Обычно по субботам Сун Эръя приходила к нему в девять часов, но сегодня было уже почти десять, а Цзян Цзэ, ждавший ее дома, так и не услышал ее голоса.

Цзян Цзэ вошел в комнату. Сун Эръя все еще спала, отбросив одеяло далеко от себя и свернувшись калачиком в углу кровати.

Цзян Цзэ почувствовал что-то неладное и позвал: — Эръя, Эръя!

Сун Эръя была в полудреме. Она с трудом открыла глаза и увидела несколько расплывчатых Цзян Цзэ перед собой.

Сун Эръя, которой было жарко и у которой кружилась голова, почувствовала себя еще хуже. Она сердито сказала: — Не качайся!

Голос Сун Эръя был слабым. Цзян Цзэ обеспокоенно забрался на кровать. Увидев ее раскрасневшееся лицо, он забеспокоился еще больше. Подражая взрослым, он приложил руку к ее лбу. Горячая.

Цзян Цзэ потряс Сун Эръя за плечо: — Ты заболела!

— Мне так плохо, — Сун Эръя почувствовала прохладу, исходящую от Цзян Цзэ, и инстинктивно придвинулась к нему.

— Я позову дедушку.

— Зачем?

— Дедушка отведет тебя к врачу.

— Я не пойду к врачу! — услышав слово «врач», Сун Эръя почти проснулась и схватила Цзян Цзэ за руку, не давая ему уйти.

— Но если ты не пойдешь к врачу, ты не поправишься, — Цзян Цзэ колебался.

— Ты можешь сделать, как в телевизоре: намочить полотенце холодной водой и положить мне на лоб, — сказала Сун Эръя. — В любом случае, к врачу я не пойду.

Цзян Цзэ все же считал, что нужно сказать взрослым.

— Ты мой лучший друг или нет? — спросила Сун Эръя.

— Я пойду за полотенцем, — Цзян Цзэ больше не колебался. Он быстро нашел полотенце Сун Эръя и вернулся в комнату с тазом холодной воды.

Цзян Цзэ намочил полотенце, отжал его и положил на лоб Сун Эръя.

Сун Эръя снова заснула. Она выглядела очень послушной.

Цзян Цзэ сидел рядом с Сун Эръя и, как только полотенце нагревалось, быстро снова мочил и отжимал его.

Но когда дедушка и бабушка вернулись домой, они обнаружили, что у Сун Эръя жар, и поспешно понесли ее к врачу.

Чувствуя себя виноватым, Цзян Цзэ неотступно следовал за ними, глядя, как Сун Эръя всю дорогу сопротивлялась и плакала, не желая идти к врачу.

В деревенском медпункте врач сначала измерил Сун Эръя температуру. Увидев показания градусника, он улыбнулся и сказал: — Жар небольшой, достаточно одного укола.

— У-у-у, не хочу! — Сун Эръя, которую держал дедушка, разрыдалась.

Но дедушка легко удержал ее, спустил штанишки, врач нашел нужное место, и игла вонзилась в нежную кожу. Сун Эръя закричала еще громче.

Цзян Цзэ, наблюдавший за всем этим, встретился взглядом с красными, как у кролика, глазами Сун Эръя и подумал, что лучше бы укол сделали ему вместо нее.

После укола Сун Эръя можно было идти домой.

Сун Эръя забралась под одеяло и сердито сказала: — Вы все плохие!

Поплакав немного, Сун Эръя высунула голову из-под одеяла и сказала Цзян Цзэ: — У меня попа болит, потри мне, пожалуйста.

Цзян Цзэ: ...

Цзян Цзэ сел на кровать и осторожно потер попу лежащей на животе Сун Эръя.

Примечание автора: В понедельник поднажмем! Обратный отсчет до выходных начался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение