Чем раньше она уйдет, тем лучше. Гунцзы Би, сам того не ведая, предоставил ей прекрасную возможность. Ночью, дождавшись глубокой темноты, Чэнь Лу, закутавшись в черный плащ, бесшумно покинула спальню и отправилась на встречу с Сяо И.
Она и так потеряла слишком много времени. Чем дольше она оставалась рядом с Гунцзы Би, тем чаще вспоминала их прошлое. Она вернулась, чтобы отомстить, а не предаваться воспоминаниям.
Она не хотела вспоминать, не хотела тосковать. Она хотела просто уйти.
Она старательно избегала ночных патрулей. Явная и скрытая борьба между принцами не оставляла равнодушным никого, даже тех, кто не хотел в ней участвовать. Покушения следовали одно за другим. Незадолго до смерти Лю Цзы Лэ на Гунцзы Би напали по дороге во дворец. Чтобы предотвратить подобное в будущем, Морская наложница усилила охрану, превратив резиденцию принца в неприступную крепость.
Чэнь Лу кралась, прячась в тени, стараясь даже дышать как можно тише, чтобы ее не заметили.
Внезапно ей навстречу появился отряд стражников. Она испуганно присела за кустами, затаив дыхание, и стала ждать, когда они пройдут.
Вчера, во время свадьбы Гунцзы Би, в резиденции было много гостей, и уйти было несложно. Но сегодня, при такой строгой охране, им с Сяо И придется изрядно постараться, чтобы незаметно выбраться.
Стражники, зоркие, как ястребы, смотрели во все стороны, прислушиваясь к каждому шороху. Главарь отряда, Да Ян, почувствовав неладное, направился к кустам, держа наготове свой трезубец.
Чэнь Лу прижалась к земле, нервно кусая губы. Что делать, если ее обнаружат? Напасть и прорываться с боем? Или придумать какой-нибудь предлог и попытаться уйти позже?
Да Ян, с грозным видом, шаг за шагом приближался.
Остальные стражники, не расслабляясь, тоже подняли оружие.
Все мышцы Чэнь Лу напряглись. Она дышала глубоко и медленно, крепко сжимая спрятанный в рукаве кинжал. Внезапно сзади послышались негромкие шаги.
Увидев своего господина, стражники, удивленные, молча окружили его.
Бао Цзыби, слегка улыбнувшись, одобрительно посмотрел на слаженные действия своих людей и негромко сказал: — Холодная ночь, вы, должно быть, устали.
— Мы совсем не устали. Господин, вы возвращаетесь в свои покои? — спросил Да Ян, не понимая, почему принц, зная, что они вот-вот схватят нарушителя, спугнул его.
— Ночь прекрасна, я не спешу. Патрулируйте другие места, — сказал Гунцзы Би, явно желая, чтобы они ушли.
Да Ян встревожился. Он получил приказ от Морской наложницы защищать принца и не мог оставить его в опасности. Гунцзы Би, не терпя неповиновения, гордо произнес: — Уходите.
— Слушаюсь, господин, — Да Ян был вынужден подчиниться и с поклоном отступил вместе со своими людьми. Однако они не ушли далеко, чтобы в случае необходимости успеть прийти на помощь.
Когда стражники удалились, сад в лунном свете стал еще тише.
Чэнь Лу, все еще прячась за кустами, не решалась расслабиться. Она старалась не шевелиться, бесшумно убрала кинжал. Она не хотела применять против него оружие, если в этом не будет крайней необходимости. Лучше бы он поскорее полюбовался луной и ушел, чтобы она могла наконец сбежать.
Бао Цзыби, заложив руки за спину, задумчиво стоял под вязом, потом подошел к еще не цветущей кассии. Чэнь Лу, спрятавшись за рядом деревьев, замерла от страха. Неужели он ее заметил?
— Тц!
Он действительно ее обнаружил! Чэнь Лу, поняв, что игра окончена, уже хотела встать, как вдруг снова услышала это цоканье, которое почему-то заставило ее замереть на месте.
— Люди так непредсказуемы, — произнес он холодным, бесстрастным голосом.
Она задумалась. О чем он сейчас говорит? Просто размышляет вслух или это намек на ее поведение?
В тот момент, когда она, полная сомнений, осторожно подняла голову, Гунцзы Би вдруг присел на корточки и посмотрел ей прямо в глаза сквозь листву. Она испуганно ахнула. Гунцзы Би улыбнулся.
— Попалась.
Сердце Чэнь Лу дрогнуло. Она натянуто улыбнулась и произнесла дрожащим голосом: — Вы любите шутить, господин. Кто кого поймал?
— Ночь холодная, роса выпала. Что ты делаешь в саду в такое время?
— Я…
— С любовником встречаешься?
Чэнь Лу, распахнув глаза, вскочила на ноги: — Я не кралась и ни с кем не встречаюсь!
Бао Цзыби грациозно поднялся и, глядя на разгневанную жену, спокойно сказал: — Ты вся в черном, разве это не подозрительно? Ты одна, без служанки, разве это не похоже на тайное свидание?
— Господин, вы сами выдумываете обвинения!
— В таком случае, объясни, почему ты так одета? — он жестом потребовал объяснений.
Эта ночь снова была бессонной. Он не мог читать, поэтому вышел в сад, чтобы проветрить голову. Вскоре он заметил крадущуюся фигуру. Она явно что-то замышляла. Он не стал ее беспокоить, решив понаблюдать. Но когда ее обнаружили стражники, он решил вмешаться.
Чэнь Лу молчала, не зная, что ответить.
Бао Цзыби усмехнулся: — Ты же знаешь, что ночью люди в черном обычно либо замышляют убийство, либо что-то крадут, либо встречаются с любовниками. Так кто ты из них?
Эта женщина была очень подозрительной. Дочь левого советника, вместо того чтобы спать, бродит по ночам в черном. Какова ее цель? Он подозревал, что она владеет боевыми искусствами.
— Никто из них.
— Правда? — Гунцзы Би, опустив глаза, слегка улыбнулся и вдруг щелкнул в ее сторону камешком.
Камешек летел очень быстро, целясь ей прямо в лоб. Чэнь Лу, не раздумывая, прогнулась назад, уклоняясь от удара.
Бао Цзыби, увидев, как ловко она это сделала, перепрыгнул через кусты кассии и схватил ее. Она действительно умела драться! Но разве Юй Сыфань, которую отец всегда оберегал и которая славилась своими изящными искусствами, могла владеть боевыми приемами? Он должен был выяснить, что здесь происходит.
Чэнь Лу, испугавшись, что он сорвет с нее маску, повернулась спиной и, закрыв лицо руками, притворилась, что плачет: — Господин, не бейте меня!
Бао Цзыби, уже замахнувшийся, замер от удивления.
Она всхлипывала, изображая полную обиды: — Я знаю, что вы меня не любите и готовы обвинить в чем угодно. Но поднимать на меня руку – недостойно вас. Прошу вас, подумайте.
Бао Цзыби усмехнулся: — И кто же сейчас выдумывает обвинения?
Плечи Чэнь Лу дрожали, как будто она безутешно рыдала: — Я буду стараться стать хорошей женой. Прошу вас, дайте мне шанс.
Эта женщина была хитрой. Что она задумала? Если она шпионка, подосланная пятым принцем, ее нельзя оставлять в живых!
— Пойдем в дом.
Она замерла, не смея поднять на него взгляд, боясь, что он заметит, что на ее лице нет ни слезинки. Его голос прозвучал с издевкой: — Разве ты не хочешь стать моей хорошей женой?
Все ее тело напряглось от тревоги.
— Я сегодня великодушен. Ты как следует позаботишься обо мне перед сном, — произнес Гунцзы Би с жестокой усмешкой.
Чэнь Лу оцепенела. Она никак не ожидала такого предложения. Какая же она глупая! Она сама себе вырыла яму. Беда!
(Нет комментариев)
|
|
|
|