Глава 2 (Часть 2)

Чем раньше она уйдет, тем лучше. Гунцзы Би, сам того не ведая, предоставил ей прекрасную возможность. Ночью, дождавшись глубокой темноты, Чэнь Лу, закутавшись в черный плащ, бесшумно покинула спальню и отправилась на встречу с Сяо И.

Она и так потеряла слишком много времени. Чем дольше она оставалась рядом с Гунцзы Би, тем чаще вспоминала их прошлое. Она вернулась, чтобы отомстить, а не предаваться воспоминаниям.

Она не хотела вспоминать, не хотела тосковать. Она хотела просто уйти.

Она старательно избегала ночных патрулей. Явная и скрытая борьба между принцами не оставляла равнодушным никого, даже тех, кто не хотел в ней участвовать. Покушения следовали одно за другим. Незадолго до смерти Лю Цзы Лэ на Гунцзы Би напали по дороге во дворец. Чтобы предотвратить подобное в будущем, Морская наложница усилила охрану, превратив резиденцию принца в неприступную крепость.

Чэнь Лу кралась, прячась в тени, стараясь даже дышать как можно тише, чтобы ее не заметили.

Внезапно ей навстречу появился отряд стражников. Она испуганно присела за кустами, затаив дыхание, и стала ждать, когда они пройдут.

Вчера, во время свадьбы Гунцзы Би, в резиденции было много гостей, и уйти было несложно. Но сегодня, при такой строгой охране, им с Сяо И придется изрядно постараться, чтобы незаметно выбраться.

Стражники, зоркие, как ястребы, смотрели во все стороны, прислушиваясь к каждому шороху. Главарь отряда, Да Ян, почувствовав неладное, направился к кустам, держа наготове свой трезубец.

Чэнь Лу прижалась к земле, нервно кусая губы. Что делать, если ее обнаружат? Напасть и прорываться с боем? Или придумать какой-нибудь предлог и попытаться уйти позже?

Да Ян, с грозным видом, шаг за шагом приближался.

Остальные стражники, не расслабляясь, тоже подняли оружие.

Все мышцы Чэнь Лу напряглись. Она дышала глубоко и медленно, крепко сжимая спрятанный в рукаве кинжал. Внезапно сзади послышались негромкие шаги.

Увидев своего господина, стражники, удивленные, молча окружили его.

Бао Цзыби, слегка улыбнувшись, одобрительно посмотрел на слаженные действия своих людей и негромко сказал: — Холодная ночь, вы, должно быть, устали.

— Мы совсем не устали. Господин, вы возвращаетесь в свои покои? — спросил Да Ян, не понимая, почему принц, зная, что они вот-вот схватят нарушителя, спугнул его.

— Ночь прекрасна, я не спешу. Патрулируйте другие места, — сказал Гунцзы Би, явно желая, чтобы они ушли.

Да Ян встревожился. Он получил приказ от Морской наложницы защищать принца и не мог оставить его в опасности. Гунцзы Би, не терпя неповиновения, гордо произнес: — Уходите.

— Слушаюсь, господин, — Да Ян был вынужден подчиниться и с поклоном отступил вместе со своими людьми. Однако они не ушли далеко, чтобы в случае необходимости успеть прийти на помощь.

Когда стражники удалились, сад в лунном свете стал еще тише.

Чэнь Лу, все еще прячась за кустами, не решалась расслабиться. Она старалась не шевелиться, бесшумно убрала кинжал. Она не хотела применять против него оружие, если в этом не будет крайней необходимости. Лучше бы он поскорее полюбовался луной и ушел, чтобы она могла наконец сбежать.

Бао Цзыби, заложив руки за спину, задумчиво стоял под вязом, потом подошел к еще не цветущей кассии. Чэнь Лу, спрятавшись за рядом деревьев, замерла от страха. Неужели он ее заметил?

— Тц!

Он действительно ее обнаружил! Чэнь Лу, поняв, что игра окончена, уже хотела встать, как вдруг снова услышала это цоканье, которое почему-то заставило ее замереть на месте.

— Люди так непредсказуемы, — произнес он холодным, бесстрастным голосом.

Она задумалась. О чем он сейчас говорит? Просто размышляет вслух или это намек на ее поведение?

В тот момент, когда она, полная сомнений, осторожно подняла голову, Гунцзы Би вдруг присел на корточки и посмотрел ей прямо в глаза сквозь листву. Она испуганно ахнула. Гунцзы Би улыбнулся.

— Попалась.

Сердце Чэнь Лу дрогнуло. Она натянуто улыбнулась и произнесла дрожащим голосом: — Вы любите шутить, господин. Кто кого поймал?

— Ночь холодная, роса выпала. Что ты делаешь в саду в такое время?

— Я…

— С любовником встречаешься?

Чэнь Лу, распахнув глаза, вскочила на ноги: — Я не кралась и ни с кем не встречаюсь!

Бао Цзыби грациозно поднялся и, глядя на разгневанную жену, спокойно сказал: — Ты вся в черном, разве это не подозрительно? Ты одна, без служанки, разве это не похоже на тайное свидание?

— Господин, вы сами выдумываете обвинения!

— В таком случае, объясни, почему ты так одета? — он жестом потребовал объяснений.

Эта ночь снова была бессонной. Он не мог читать, поэтому вышел в сад, чтобы проветрить голову. Вскоре он заметил крадущуюся фигуру. Она явно что-то замышляла. Он не стал ее беспокоить, решив понаблюдать. Но когда ее обнаружили стражники, он решил вмешаться.

Чэнь Лу молчала, не зная, что ответить.

Бао Цзыби усмехнулся: — Ты же знаешь, что ночью люди в черном обычно либо замышляют убийство, либо что-то крадут, либо встречаются с любовниками. Так кто ты из них?

Эта женщина была очень подозрительной. Дочь левого советника, вместо того чтобы спать, бродит по ночам в черном. Какова ее цель? Он подозревал, что она владеет боевыми искусствами.

— Никто из них.

— Правда? — Гунцзы Би, опустив глаза, слегка улыбнулся и вдруг щелкнул в ее сторону камешком.

Камешек летел очень быстро, целясь ей прямо в лоб. Чэнь Лу, не раздумывая, прогнулась назад, уклоняясь от удара.

Бао Цзыби, увидев, как ловко она это сделала, перепрыгнул через кусты кассии и схватил ее. Она действительно умела драться! Но разве Юй Сыфань, которую отец всегда оберегал и которая славилась своими изящными искусствами, могла владеть боевыми приемами? Он должен был выяснить, что здесь происходит.

Чэнь Лу, испугавшись, что он сорвет с нее маску, повернулась спиной и, закрыв лицо руками, притворилась, что плачет: — Господин, не бейте меня!

Бао Цзыби, уже замахнувшийся, замер от удивления.

Она всхлипывала, изображая полную обиды: — Я знаю, что вы меня не любите и готовы обвинить в чем угодно. Но поднимать на меня руку – недостойно вас. Прошу вас, подумайте.

Бао Цзыби усмехнулся: — И кто же сейчас выдумывает обвинения?

Плечи Чэнь Лу дрожали, как будто она безутешно рыдала: — Я буду стараться стать хорошей женой. Прошу вас, дайте мне шанс.

Эта женщина была хитрой. Что она задумала? Если она шпионка, подосланная пятым принцем, ее нельзя оставлять в живых!

— Пойдем в дом.

Она замерла, не смея поднять на него взгляд, боясь, что он заметит, что на ее лице нет ни слезинки. Его голос прозвучал с издевкой: — Разве ты не хочешь стать моей хорошей женой?

Все ее тело напряглось от тревоги.

— Я сегодня великодушен. Ты как следует позаботишься обо мне перед сном, — произнес Гунцзы Би с жестокой усмешкой.

Чэнь Лу оцепенела. Она никак не ожидала такого предложения. Какая же она глупая! Она сама себе вырыла яму. Беда!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение