Откровение

Но в жизни случаются и радостные события, например, Му Юй поступила в Цинхуа.

Я поздравила ее, но Му Юй на этот раз не была скромной:

— Значит, они разумно поступили.

— Теперь ты студентка университета, Му Юй. Подумать только, как это было непросто, — невольно вздохнула я.

— Поэтому эта честь заслуженная, сестра. Я приложила к этому много труда и усилий. Теперь время наслаждаться похвалой. Пусть фальшивые комплименты меня утопят, — Му Юй уже вышла из тени прошлого, теперь она уверенная и живая. Как хорошо!

— Ты ходила рассказать папе и маме? — спросила я. Такой радостной новостью, конечно, нужно было поделиться с ними в первую очередь.

— Конечно. Господин Чэн ходил со мной. Сестра, у тебя там все хорошо? — в голосе Му Юй звучала чистая радость.

Я должна была радоваться за нее, но вместо этого заплакала. Сначала тихо всхлипывала, а потом разрыдалась в голос.

Услышав мой плач, Му Юй заволновалась и тут же спросила:

— Что случилось? Сестра, что произошло?

Я поспешно повесила трубку. Как я могла ей излить душу? Меня бросили или у меня разбито сердце? Вроде бы ни то, ни другое.

Мне было стыдно. Ради мгновенного облегчения я заставила Му Юй волноваться.

Кого винить? Он ведь предупреждал меня. Он снова и снова говорил, чтобы я не влюблялась в него. Я поняла правила игры, но почему-то решила схитрить. Никто меня не пожалеет.

Приближалось начало учебного года. Следуя хорошей привычке, приобретенной дома, я заранее ознакомилась с программой следующего семестра. Должна признать, Интернет — хорошая вещь. Он сделал мое обучение удобнее, а еще я могла свободно заходить в чаты и изливать свою тоску незнакомцам.

Был там один по имени Джек. Я часто с ним общалась, наверное, принимая его за Мо Фаня, и рассказывала ему все подряд.

Конечно, о Мо Ли я так и не смогла заговорить. Как ни крути, я всего лишь восемнадцатилетняя девушка, все-таки есть некоторая сдержанность.

Однажды мы заговорили об учебе за границей, и он сказал:

— Не знаю, почему для учебы за границей всегда выбирают Англию и Америку. Неужели эти две страны так хороши?

— Для меня огромное счастье просто выбраться и повидать мир, разве я могу быть привередливой? — сказала я чистую правду.

— А если бы у тебя был свободный выбор? Куда бы ты поехала? — снова спросил он.

— В Китай, — это тоже была правда. Нигде не сравнится с родиной. Я скучала по своим желтокожим, черноволосым соотечественникам.

— Но в жизни часто приходится выбирать не самому. Нельзя выбрать, когда и где родиться, нельзя выбрать родителей, а потом родители постоянно вмешиваются в твой выбор. Живешь столько лет и не знаешь, ради кого живешь, — это вызвало у него волну жалоб.

— Иметь живых родителей — это уже счастье, нельзя не ценить его, — наставляла я. Откуда ему знать о тех трудностях, которые мы с Му Юй пережили? Когда родители готовы защитить тебя от ветра и дождя, броситься в бой за тебя, это величайшее счастье.

Я снова утешила его:

— Раз уж не можешь решать в важных делах, тогда экспериментируй с цветом волос и фасонами одежды.

— Я даже в этом не могу решать, поэтому и жалуюсь. Сейчас пытаюсь добиться права хоть раз выбрать девушку, — он отправил смайлик с горькой улыбкой.

— Выбрать? Любовь — это не йогурт в супермаркете, ее нельзя выбрать, ее можно только встретить случайно, — я вспомнила Мо Ли. Честно говоря, я переоценила себя. Выслушав его объяснение правил игры, я думала, что смогу играть, как в детстве, когда проиграв, знаешь, что будет следующая партия, и у тебя всегда есть шанс отыграться.

Эх, вините меня, я наивная девушка.

— Это потому, что любви было недостаточно. В этом мире были Лян Чжу и Ромео и Джульетта, — уверенно сказал он.

— Ты веришь в легенды? — я рассмеялась.

— Жалки те, у кого нет веры, — он отправил смайлик с презрительным выражением.

Я молчала. Как же я не верила? Я верила в то мгновенное счастье, но при этом ясно понимала, что оно не продлится вечно.

Поколебавшись немного, я все же рассказала ему о себе и Мо Ли.

Его аватарка вдруг стала серой.

Ну и хорошо. Когда я изливала душу, он не слышал. Глухие обладают самыми подходящими для слушания ушами в мире.

Я добавила его в MSN. С людьми, у которых "хорошие уши", конечно, стоит общаться.

Когда мне было совсем скучно, я шла к Мо Ци. В последнее время у него было оживленно. Ли Шуньминь и другие целыми днями сидели там и играли в бридж. Я искренне восхищалась Мо Ци. Они снаружи шумели так, что земля дрожала, а он просто сидел, уткнувшись в книги и делая заметки. Настоящий человек, который "двумя ушами не слышит, что происходит за окном".

Как только они меня видели, сразу называли "сестра". Я не понимала. Тот, кто был с Ли Шуньминем, объяснил:

— Шуньминь — твой зять, мы с ним одного поколения, поэтому, конечно, зовем тебя сестрой.

Я рассмеялась так, что не могла остановиться. Даже шутку этой девчонки Му Юй они приняли всерьез.

Ли Шуньминь даже серьезно встал и заявил о своей решимости:

— Сестра, я правда больше не встречался с другими девушками. Надеюсь, вы будете моим свидетелем.

Он ведь не всерьез, правда? Му Юй еще неизвестно когда приедет сюда в следующий раз. И Му Юй тоже, как она могла так несерьезно шутить.

Я тут же попыталась его отговорить:

— Му Юй еще ребенок, ее слова не имеют значения.

— Как это не имеют значения? Она самостоятельная, и она даже звонила мне! — Ли Шуньминь совсем не слушал моих уговоров.

— Это не она тебе звонила, это она звонила мне, а ты выхватил телефон, вот что! Му Юй вообще не помнит, кто ты такой, — Мо Ци не знаю когда появился в гостиной.

Ли Шуньминь покраснел:

— Как это не помнит? Она еще сказала, что привезет мне китайский узел! В вашем Китае это разве не знак любви?

Мы с Мо Ци громко рассмеялись. Какой еще знак любви? Мо Ци первым перестал смеяться:

— Шуньминь, это подарок китайского народа иностранным друзьям, символ китайского гостеприимства и дружелюбия.

Ли Шуньминь не мог вымолвить ни слова.

Мо Ци снова повернулся ко мне и сказал:

— Му Юй не говорила тебе, что собирается приехать в Лондон? Ты выглядишь совершенно неосведомленной.

Я широко раскрыла глаза:

— Как это? Она даже не упоминала об этом.

Хорошо, что Мо Ци быстро сообразил и тут же хлопнул себя по губам:

— Она наверняка хочет сделать тебе сюрприз. Не знаю, как она меня отделает, когда приедет.

Вся толпа начала злорадствовать.

Вечером Мо Ци снова приготовил целый стол еды. Кто-то ел, кто-то играл в бридж. Было очень оживленно. Я вспомнила, как пару дней назад листала «Сон в красном тереме». Там одна служанка сказала: "Пир, что длится тысячу ли, должен когда-нибудь закончиться".

Ха, не знаю, как будет выглядеть, когда все разойдутся. «Сон в красном тереме» — грустная книга, не подходит для тех, у кого разбито сердце.

Мо Ци смотрел на меня, застывшую в задумчивости, и спустя долгое время выдавил:

— Мо Ли звонил мне вчера. Просил передать привет.

— Правда? — невозмутимо сказала я, беря еду палочками. — Он помнит, я Сьюзан или Лили? Я все время забывала сказать ему, что на самом деле меня зовут Изабелла.

Мо Ци выглядел очень смущенным. Я не стала обращать на него внимания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение