Двенадцать часов полета. Это было мое первое дальнее путешествие в жизни. У меня ничего не было, поэтому и багажа, естественно, не было. Бедный Мо Фань, с кучей сумок, говорят, даже несколько пачек лекарств от простуды взял.
Он только горько улыбнулся:
— Придется найти место в Лондоне, чтобы продать все это с лотка.
Господин Чэн двенадцать часов подряд читал газету, даже не моргая. Мне стало любопытно, и я подошла спросить:
— Что за новости так вас увлекли?
Господин Чэн улыбнулся, ничего не ответив, а через некоторое время спросил меня:
— Чэнь Сюэ, ты взяла пальто?
Я смутилась. У меня было только одно мамино пальто, темно-фиолетовое, модель многолетней давности, к тому же большого размера.
Он сразу все понял, погладил меня по голове:
— Купим тебе одежду, как только сойдем с самолета.
У меня совершенно не было вкуса в одежде, слишком много фасонов, я не знала, что выбрать.
Поэтому я наугад взяла черное. Господин Чэн подошел помочь мне с выбором:
— В Лондоне так пасмурно, а ты еще и постоянно в черном ходишь. Неудивительно, если тебе станет скучно.
Он выбрал светло-фиолетовый, светло-розовый и светло-голубой и сказал:
— Маленьким девочкам следует носить такие яркие цвета.
Выражение его лица и тон были совершенно отцовскими. Он велел официанту упаковать еще три таких же комплекта, чтобы отвезти их Му Юй.
Эти три цвета мне не нравились, но я все равно с радостью приняла подарки. Получая благодеяние, не стоит быть такой несговорчивой. Что тебе дает небо, тем и наслаждайся, так легче быть счастливой.
Господин Чэн нашел мне квартиру. Небольшая, но очень чистая. Но Мо Фань сказал, что аренда в этом районе недешевая.
Мы оставили багаж и вместе пошли навестить драгоценного сына Мо Фаня.
Как только Мо Фань увидел его, он представил:
— Мо Ци, посмотри, это моя талантливая ученица Су Чэнь Сюэ. Она приехала сюда учиться в средней школе. Ты старший брат, должен хорошо о ней заботиться.
Мо Ци несколько раз согласился, а затем вывел свою овчарку, чтобы та с нами поздоровалась:
— Его зовут Дэ Фу.
Господин Чэн громко рассмеялся:
— Дэ Фу — хорошее имя, но ваша фамилия Мо, получается "Мо Дэ Фу" (Нет счастья).
Все рассмеялись от этих слов. Дэ Фу только опустил голову и ел колбасу, ему было совершенно все равно.
Мо Ци был похож на Мо Фаня, такой же вежливый и обходительный. Узнав, в какой школе я буду учиться, он больше не говорил много, только чистил яблоки. Ха, я заметила, что он стеснительный.
Посидев немного, господин Чэн пригласил всех пойти поужинать. Мо Фань посмеялся над ним:
— Не зря говорят, что ты обыватель, Чэн. У тебя, кроме заботы о деньгах и еде, нет никаких других увлечений.
Эти люди шутили непринужденно. Господин Чэн не рассердился, только улыбнулся:
— Без таких обывателей, как мы, не было бы видно вашего изящества. Как без переживания трудностей не понять счастья, верно, Чэнь Сюэ?
Я много раз кивнула, прекрасно понимая, что он меня подбадривает.
Я вроде бы начала новую жизнь в Лондоне, но почему-то не могла почувствовать радость. Я беспокоилась о Му Юй.
Эх, дома не было телефона. Весь ужин я ела рассеянно.
Когда все разошлись, господин Чэн спросил меня:
— Ты беспокоишься о Му Юй?
Я кивнула:
— Возможно, я накручиваю себя, но мне кажется, что с Му Юй что-то случилось.
Господин Чэн тут же набрал номер Дяди Чжоу:
— Немедленно поезжай к барышне Му Юй, а после того, как посмотришь, перезвони мне.
Он отвез меня домой, всю дорогу успокаивая:
— Что могло случиться? Мы уехали меньше двадцати четырех часов назад. Му Юй умеет о себе позаботиться.
Как только мы приехали в квартиру, у господина Чэна зазвонил телефон. Я уже не думала о приличиях, выхватила его:
— Дядя Чжоу, с Му Юй все хорошо?
— Барышня Чэнь Сюэ, э-э, э-э, я лучше с господином поговорю, — Дядя Чжоу на том конце провода запинался.
— Нет, я хочу, чтобы вы немедленно сказали мне, прямо сейчас!
Я стала упрямой.
— Барышня Му Юй сейчас в бреду от жара, но не волнуйтесь, Ли Сао с ней, и ей ставят капельницу. Передайте телефон господину, я скажу ему пару слов, — Дядя Чжоу вынужден был сказать правду.
Я передала телефон. Услышала, как господин Чэн наставлял его:
— Позови Доктора Иня тоже, и двух медсестер. Своему врачу все-таки больше доверяешь. И еще, Ли Сао не профессионал, пусть не сидит там, мешая. Пусть вернется, сварит кашу и отвезет в больницу, когда барышня проснется.
Как все четко организовано! В горе я почувствовала некоторое облегчение. Хорошо, что о нас заботится господин Чэн.
Иначе что бы мы делали?
Я только могла рыдать, обнимая Му Юй в бреду (прим. переводчика: эмоциональное состояние или видение, так как Чэнь Сюэ в Лондоне), и все равно ничего не могла поделать. Не могла позволить себе больницу, даже не было никого, кто мог бы помочь.
В этот момент я вдруг стала капризной:
— Я хочу вернуться к Му Юй! Господин Чэн, пожалуйста, отвезите меня обратно к Му Юй!
Я почти плача умоляла его.
Он изменил свой мягкий тон, строго отчитал меня:
— Чэнь Сюэ, не будь такой капризной. Послезавтра я должен отвезти тебя к директору, он назначит тебе вступительный тест. Тебе нужно повторить уроки. Я тебе гарантирую, с Му Юй ничего не случится, даже волосок не упадет. Ты должна мне верить.
Что мне оставалось? Я могла только выбрать верить ему.
Увидев, что я плачу навзрыд, он тут же выжал мне полотенце, налил воды. Обо мне хорошо заботились.
— Раньше я не верил, что у близнецов есть телепатия. Теперь действительно верю, — сказал он.
Я не могла вымолвить ни слова, слезы просто не останавливались. Му Юй наверняка слишком долго стояла на коленях в снегу, а после моего отъезда ей стало тоскливо, вот и поднялась температура.
В конце концов, это все из-за меня. Зачем я повела ее к папе и маме? Зачем я приехала в Лондон? Как она одна справится со всеми этими мелочами жизни?
Я жестокая сестра. Как я могла оставить Му Юй одну и приехать в Лондон? Как у меня хватило на это сердца?
Чем больше я думала, тем хуже мне становилось, и я невольно громко заплакала.
Господин Чэн подошел, обнял меня, постоянно похлопывая по плечу. Я плакала и изливала ему душу:
— Если с Му Юй что-то случится, как я смогу жить дальше? Лучше бы я тоже умерла.
— Не говори глупости. Ты должна жить ради себя. К тому же, у Му Юй не какая-то серьезная болезнь, ее лечат лучшие врачи, — мягко утешал меня господин Чэн.
— Но как я могла быть такой эгоисткой? Я бросила Му Юй. Я не достойна быть сестрой, — винила я себя.
— Чэнь Сюэ, думать об этом бесполезно. Давай лучше пойдем в церковь и помолимся за Му Юй, — предложил господин Чэн.
Услышав это, я тут же перестала плакать и бросилась с ним в церковь.
Теперь я наконец поняла, почему родители в тревоге прибегают к суеверным методам лечения детей. Переживания мешают рассудку. Как сейчас, я готова попробовать любой способ.
Я молилась всем божествам, прося ниспослать на меня все болезни и несчастья Му Юй. Я готова взвалить на себя боль, слезы и несчастье ради нее. Просила даровать ей полное здоровье и счастье.
(Нет комментариев)
|
|
|
|