Глава 14. Мо Ци

К счастью, меня утешали письма Му Юй. Она писала раз в месяц, очень пунктуально.

Она подробно рассказывала о своих последних новостях: выросла на несколько сантиметров, сколько баллов набрала на тестах, новые блюда, которые осваивала Ли Сао, поездки, куда ее возил господин Чэн. Казалось, она очень счастлива.

По крайней мере, Му Юй была счастлива за меня.

Мои оценки всегда были лучшими в классе, но это не вызывало у меня гордости. Чем гордиться? Я приложила огромные усилия и труд, и это то, что я заслужила.

Я не завидовала тому, что достигается упорным трудом. В конце концов, все равны, и кто больше работает, тот больше получает. Но есть вещи, которым нельзя позавидовать, например, хорошее происхождение или врожденная красота. Жаль, что я не Ли Цзясинь, поэтому мне приходилось отчаянно стараться.

В одно воскресенье Мо Ци приехал навестить меня с Мо Дэ Фу. Ха, я почти забыла, что есть такой человек.

— Может, я свожу тебя в Британский музей? Он совсем рядом, — он, наверное, имел привычку краснеть. Мо Дэ Фу выглядел гораздо более расслабленным, чем он.

Я, честно говоря, не думала о посещении Британского музея. Что там нового? Но все, кто приезжает в Англию, обязательно должны его посетить, словно если не побывал в Британском музее, то и в Англии не был.

Но я не могла отказать ему. Нужно было уважить его ради Мо Фаня, моего учителя.

К счастью, погода была хорошая, иначе в туман я бы ни за что не вышла.

— С учебой справляешься? — спросил он по дороге. У него был черный седан, как и он сам — тихий и неприметный, но не в моем вкусе.

Но какой тип мне нравится, я и сама не знала. Идти по наитию? Чувство — очень неопределенная вещь, которую никто не может контролировать.

— Вроде ничего, — я отвечала на каждый его вопрос.

— В какой университет собираешься поступать?

— Не знаю.

— Не думала о поступлении в Лондонский колледж?

— Возможно, вернусь домой.

— Я изучаю право в Лондонском колледже. В будущем смогу о тебе позаботиться.

— О.

Было видно, что изучение права делало его все более чопорным. И он действительно очень подходил под определение "мальчик". Только мальчики так легкомысленно раздают красивые обещания, вроде "я буду заботиться о тебе всю жизнь" или "я буду любить тебя, пока моря не высохнут и камни не рассыплются".

Откуда им знать, как длинна целая жизнь? И кто видел, как моря высыхают и камни рассыпаются? Это совершенно нереально.

Но все равно так много девушек с удовольствием слушают это и наивно верят.

К сожалению, он встретил Су Чэнь Сюэ. Я, Су Чэнь Сюэ, никогда в такое не поверю.

Я просто поблагодарила его за то, что он отвел меня в музей. Когда пришло время обеда, мы просто перекусили сэндвичем. Настоящие английские обеды подают вечером. Ха, джентльмены и леди любят ночную таинственность.

— Что хочешь на ужин? — спросил он днем. Кроме этого, он, кажется, не мог найти тему для разговора. Я немного злорадно подумала: он даже не так остроумен, как Мо Фань. Бедный мальчик.

Впрочем, Мо Фань, похоже, очень его ценил. Возможно, его другие достоинства мне еще предстоит открыть. Но, простите, где мне найти на это время? Учеба уже сводит меня с ума.

— Китайскую еду, наверное. Давно не ела китайскую еду, — сказала я.

— Если ты не против, я могу приготовить для тебя, — после полудня общения он уже мог нормально разговаривать со мной, но сейчас, сказав это, он снова смутился.

— Правда? — мои глаза загорелись. За такое ценное качество, как умение готовить, я готова была временно забыть обо всем остальном.

Тогда он отвез меня в супермаркет. Мы накупили целую тележку продуктов.

Еще более удивительно было то, что он отлично готовил сычуаньскую кухню. Я спросила:

— Ты хорошо готовишь сычуаньскую кухню?

Он покачал головой:

— Нет, я немного изучал кантонскую и хунаньскую кухни, но слышал, что твои предки из Сычуани.

Ха, я и не знала, что у него есть такая внимательная и заботливая сторона.

Сейчас мужчин, умеющих готовить, очень мало. Кому достанется Мо Ци в будущем, тому очень повезет.

— Тогда приходи и на следующей неделе. Я приготовлю для тебя краба на пару, — он воспользовался случаем, чтобы снова пригласить меня.

Даже если я была глупа, я понимала, что он проявляет ко мне интерес. Я мучительно думала, как вежливо отказать, но не могла устоять перед соблазном вкусной еды. Каждый день сэндвичи... При виде сэндвича меня уже тошнило. Как я могла отказаться от краба на пару?

Я кивала как болванчик, а потом тайком презирала себя. Су Чэнь Сюэ, вы так сблизились. Посмотрим, как ты откажешь ему потом.

Он был хорошим кандидатом для отношений, но мне не везло. Во-первых, у меня был сильный комплекс неполноценности, и я чувствовала, что не достойна его. Во-вторых, у меня был упрямый характер в отношении любви. Я жаждала любви с первого взгляда, такой, что решала бы всю жизнь. Очевидно, Мо Ци не вписывался в эту категорию.

Смешно, правда? Я все еще жаждала такой романтики.

Но в жизни всегда должно быть что-то, чего жаждешь, пусть даже это иллюзия.

Каждую неделю я приходила к Мо Ци, чтобы улучшить свой рацион, и мы действительно постепенно сблизились. Студенты из соседних комнат тоже приходили на запах, и каждые выходные становились оживленными.

Они часто шутили над нами с Мо Ци, называя меня "маленькой невесткой". Мо Ци при этом краснел. Сначала я терпеливо всем объясняла, но потом сдалась под натиском их критики: "Объяснения — это прикрытие". Ладно, пусть думают, что хотят.

Но я очень боялась, что Мо Ци примет это всерьез.

Погода постепенно потеплела, и мы несколько раз выезжали за город. Ха, моя жизнь тоже начала обретать краски.

Не успела оглянуться, как наступил июнь, и я снова получила письмо от Му Юй. Она написала, что приедет в Лондон повидать меня после Гаокао.

Я тут же перезвонила. Трубку взял Дядя Чжоу:

— Эх, барышня Чэнь Сюэ, вы совсем не звоните. Мы очень по вам скучаем.

— Дядя Чжоу, международные звонки дорогие. Я тоже очень по вам скучаю. А Му Юй где? — закончив любезности, я поспешила найти Му Юй.

— Сестра, — это был голос Му Юй, немного запыхавшийся. Видимо, она очень спешила.

Голос ее был очень радостным. Похоже, жизнь ее постепенно налаживалась. Я от всего сердца радовалась за нее.

— Как сдала экзамены? — как и все, я не могла не спросить об оценках.

— Господин Чэн просил меня подумать о поступлении в зарубежный университет, но я все равно выбрала Цинхуа. Ты же знаешь, я сначала должна прославить семью, а потом уже думать о другом, — Му Юй вдруг стала такой живой. Ха, всего полгода, а эта капризная и упрямая девочка вдруг стала шутить со мной. Похоже, господин Чэн многому ее научил.

— Гарвард тоже может прославить твою семью. Впрочем, как и ты, я люблю Цинхуа. Кстати, ты сказала, что приедешь ко мне. Откуда у тебя деньги на билет? — спросила я Му Юй. Я знала, что она всегда не хотела принимать от господина Чэна помощь, кроме оплаты учебы.

— Я работаю летом в компании господина Чэна, и он заранее выдал мне зарплату, — радостно сообщила Му Юй, в ее голосе звучала гордость.

Ха, моя Му Юй, кажется, выросла. Какая способная! Уже может работать в компании господина Чэна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение