Глава 3: Убийственное намерение

Чжоу Цзэ вздрогнул, всё тело онемело.

Плохо дело! Эта крыса, очевидно, его ручной демон. Он только что расплющил её. Неужели теперь...

Бу Лян-шуай поднял руку и оттолкнул крысу.

— Уймись.

Хотя тон был укоризненным, движение было очень мягким. Чжоу Цзэ незаметно сглотнул, пытаясь подавить внутреннюю панику, и неосознанно посмотрел на тень женщины.

Мечущаяся, размахивающая когтями тень задрожала и припала к земле, словно сопротивляясь какой-то невидимой силе.

Бу Лян-шуай взглянул на Чжоу Цзэ, проследил за его взглядом, устремлённым на пустую стену.

Он на мгновение замер, а затем резко встал перед Чжоу Цзэ. По камере прокатилась волна ледяного холода, от которой у Чжоу Цзэ по спине побежали мурашки.

Чёрт, это что, убийственное намерение?

— Ты видишь?

Чжоу Цзэ подсознательно кивнул, но тут же замотал головой.

— Я вижу только, что тень крысы стала больше, больше похожа на тень кошки. Она вся дрожит, словно боится. Я просто испугался и случайно ударил вашу крысу. Надеюсь, Бу Лян-шуай проявит снисхождение.

Чжоу Цзэ не сказал, что убил крысу, и уж тем более не осмелился сказать, что видел, как её тень превратилась в женщину. Это было слишком странно, и признание точно не пошло бы ему на пользу.

Маленькая крыса на столе уже скалила зубы на Чжоу Цзэ и подпрыгивала.

Бу Лян-шуай взмахнул рукавом. Тело крысы увеличилось, словно её надули, став в два-три раза больше. Она превратилась в чёрную кошку, только лапы и грудь остались белыми. Кошка свернулась калачиком на столе, приняв безобидный вид.

Чжоу Цзэ вытаращил глаза. Разве это не крыса?

Как она превратилась в кошку?

— Интересно. Обычный человек смог увидеть истинную форму (бэньти) этой кошки-демона (мао яо)!

Увидев изумление Чжоу Цзэ, Бу Лян-шуай, казалось, остался доволен. На его лице вновь появилось прежнее спокойствие.

— Оставим это пока. На три твоих вопроса я ответил. Говори, что знаешь ты. Возможно, ещё сможешь избежать смерти.

Чжоу Цзэ глубоко вздохнул. Если это дело не уладить, казни линчи всё равно не избежать.

Бу Лян-шуай отвечал только за расследование. Помиловать его он не мог. Но сейчас это был единственный шанс, и его нужно было использовать.

— Мне нужно уточнить один момент. Вы сказали, что после лунного затмения (Тяньгоу Ши Юэ) на Западную почтовую станцию Дутин нельзя было войти. Это вы не могли войти или кто-то другой?

— В ту ночь дежурили только местные Бу Лян-жэнь из уездного ямыня. К тому же, во время лунного затмения нечисть легко может проникнуть внутрь, поэтому мы все патрулировали окрестности дворцового города. На рассвете доложили, что со станцией Дутин Си-и что-то случилось, войти невозможно. Только тогда я отправился проверить.

Чжоу Цзэ кивнул, чувствуя себя увереннее.

Вчерашней ночью шёл холодный осенний дождь. В письме говорилось, что прежний владелец тела только что сдал осенние экзамены (Цю Вэй), значит, они закончились до пятнадцатого числа восьмого месяца.

А лунные затмения обычно случаются около пятнадцатого числа. Выбрать для дела именно день затмения мог только тот, кто хорошо разбирался в астрономии и движении звёзд.

В эту эпоху людей, знающих о 223 синодических месяцах (шованъюэ), можно было пересчитать по пальцам.

— Выбрав такой день для нападения, организатор как минимум разбирается в астрономии и движении звёзд. Кто отдал приказ заранее усилить оборону и защищать дворцовый город от нечисти во время лунного затмения?

Глаза Бу Лян-шуая блеснули. Он немного подумал.

— Императорское астрономическое управление (Сы Тянь-цзянь) в основном контролируется членами императорского клана. Однако князь Фу, который раньше им управлял, недавно скончался. Все дела временно переданы князю Жунань, Ли Хуэю. Об этом давно доложено Шэн-жэню, и распоряжения были отданы ещё полмесяца назад.

Сердце Чжоу Цзэ радостно ёкнуло. Князь Жунань! Это же тот, кто хотел подменить принцессу Чанлэ своей дочерью! Наконец-то появилась связь. Но неужели ради того, чтобы дочь не уезжала далеко на чужбину, можно было устроить такую резню?

Почему имя Ли Хуэй кажется таким знакомым?

— Ли Хуэй? Ли Ми...

Не успел Чжоу Цзэ договорить, как что-то с силой метнулось ему в лицо. Он ничего не разглядел, но ощущение опасности заставило его сердце пропустить удар.

Плохо, не увернуться!

В этот момент чья-то рука преградила путь.

Открыв глаза, Чжоу Цзэ увидел, что Бу Лян-шуай выставил руку, блокируя удар. Затем он повернул запястье, и кошка-демон повисла в воздухе. Появилась клетка, и кошка, сразу присмирев, забилась в неё, дрожа всем телом.

Увидев жалкий вид кошки-демона, Чжоу Цзэ не удержался от смешка.

— Похоже, ваша кошка-демон не хочет, чтобы я говорил о князе Жунань и его дочери Ли Ми.

И действительно, при упоминании Ли Ми притворявшаяся смирной кошка-демон рассвирепела. Она зарычала, шерсть на спине встала дыбом, тело и хвост выгнулись дугой, словно она вот-вот выпрыгнет и съест Чжоу Цзэ.

Бу Лян-шуай сжал пальцы, и клетка уменьшилась в несколько раз, почти полностью обхватив кошку-демона. Он небрежно отбросил клетку, и та исчезла.

Эта способность была впечатляющей, выходящей за рамки обычных боевых искусств.

Просить за кошку-демона было бессмысленно — сейчас бы самому спастись. К тому же, разве это не было примером "убить курицу, чтобы напугать обезьяну" (ша цзи хай хоу)? Чжоу Цзэ прокашлялся и поспешно продолжил:

— В результате этого происшествия князь Жунань и его дочь Ли Ми по крайней мере избежали брачного союза и разлуки. Независимо от того, причастны они к этому делу или нет, они оба оказались в выигрыше.

— Выбрав такой день лунного затмения, организатор заставил вас, людей со способностями, сосредоточить всё внимание на обороне, на охране императорского города.

— Тот, кто стоит за этим, если и не из Сы Тянь-цзянь, то определённо хорошо разбирается в небесных явлениях. Например, вы...

Сказав это, Чжоу Цзэ затаил дыхание и посмотрел на Бу Лян-шуая. Последняя фраза была тем, что он больше всего хотел сказать.

В конце концов, вероятность того, что "вор — сам охранник", была самой высокой. Они лучше всех знали обо всех мерах обороны и придворных тайнах. Этот князь Жунань выглядел как выгодоприобретатель, но что он мог получить, развязав войну между двумя государствами ради дочери?

Разорение семьи?

Потерю богатства и знатности?

Для князя такой выбор казался нереалистичным. Даже если бы он хотел узурпировать трон, ему нужна была бы реальная власть. Если бы у него действительно была армия, стал бы он управлять Сы Тянь-цзянь? Это была главная причина, по которой Чжоу Цзэ изначально отверг его кандидатуру.

Бу Лян-шуай слегка кивнул, не выказывая ни радости, ни гнева, и кивнул Чжоу Цзэ подбородком.

— Продолжай. Согласно твоему анализу, кто мог устроить такую странную резню?

Чжоу Цзэ поднял железную цепь на лодыжке. Эта штука была ужасно тяжёлой, лодыжка болела так, словно сломана. Приподняв цепь, можно было хотя бы уменьшить трение.

Он закрыл глаза, и в его сознании словно возникла картина Западной почтовой станции Дутин в ночь лунного затмения.

— Попробуем реконструировать события. В ту ночь внешняя охрана станции Дутин Си-и была усилена. Стражники были на виду, Бу Лян-жэнь — в тени. Когда началось лунное затмение, внешние стражники один за другим умерли от яда, но внешне выглядели нормально. Таким образом, Бу Лян-жэнь не заметили ничего необычного.

— Что касается тех, кто был внутри станции, все они, как и стражники, были отравлены и обездвижены. В это время кто-то вошёл на станцию и перебил всех. Что касается отсутствия крови на телах и вокруг членов делегации, за исключением голов и лиц, это легко объяснить.

Бу Лян-шуай пристально смотрел на Чжоу Цзэ. Увидев, что тот замолчал, он поторопил:

— Как объяснить?

— Они не могли двигаться, а убийца мог. Достаточно было подвесить людей вниз головой над большим чаном (вэн), как кур при забое, и перерезать шею. Кровь, естественно, не разбрызгалась бы, вся вытекла, оставив следы только на голове и лице.

Бу Лян-шуай покачал головой, явно сомневаясь в этом объяснении.

— В делегации было около ста человек, чиновников и писцов — ещё сорок. Кровь стольких людей... если её собрать в чаны, сколько же это будет? Как её унести? К тому же, вокруг не обнаружено следов демонической силы. Обычный человек на такое точно не способен.

Столкнувшись с сомнением Бу Лян-шуая, Чжоу Цзэ не пал духом, а наоборот, усмехнулся. Этот человек, по крайней мере, умел думать.

Затем Чжоу Цзэ присел на корточки и подобрал веточку, которой нарисовал на столе круг.

— Анализ верный. Крови взрослого мужчины хватит, чтобы наполнить ведро примерно такой толщины и глубиной в полруки. Кровь ста сорока человек заполнит три больших чана глубиной по пояс. Чтобы не расплескать, нужно как минимум четыре чана.

— Такой объём и количество действительно трудно переместить незаметно. Но что, если их и не перемещали? Не легче ли было спрятать их на месте?

— В конце концов, ваши поиски с самого начала были направлены Чжан Син-цюанем в сторону нечисти.

Бу Лян-шуай нахмурился, обдумывая слова Чжоу Цзэ и глядя ему в глаза.

Затем он выхватил свой меч (хэндао). Ледяное лезвие прижалось к шее Чжоу Цзэ. Боли он не почувствовал, но кровь уже потекла по шее.

— Звучит довольно логично. Но почему Чжан Син-цюань не был убит? И куда делся твой отец? Ты хочешь свалить всю вину на Чжан Син-цюаня? Сделать его козлом отпущения?

Сердце Чжоу Цзэ готово было выпрыгнуть из груди. Этот человек не глуп, но слишком подозрителен. Неужели даже линчи не понадобится, убьют прямо сейчас?

— Подождите! Когда я говорил, что Чжан Син-цюань — убийца?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Убийственное намерение

Настройки


Сообщение