Глава 1. Смертный приговор (Часть 2)

Это оказалось письмо. Почерк был неровным, словно написанным перьевой ручкой: местами линии были тонкими, а местами нажим был таким сильным, что бумага прорывалась.

На листке было написано:

«Раз ты видишь это письмо, значит, ты хотя бы не дурак.

Тогда позволь мне немного поболтать с тобой. Всё равно я скоро умру, и это будет настоящим освобождением.

Полагаю, тебя тоже зовут Чжоу Цзэ, и, возможно, у тебя было второе имя — Чжоу Сань-юань. Не знаю, из какого ты времени и смотрел ли фильм „Треугольник“?

Здесь всё похоже на такой же бесконечный цикл. Я уже не знаю, сколько раз пережил смерть и возрождение, но выбраться отсюда невозможно, финал всегда один.

Я устал, я боюсь, я больше не хочу этого бесконечного повторения.

Я знаю, что только самоубийство может всё это прекратить.

С момента твоего пробуждения до казни остаётся шесть *шихэнь* (двенадцать часов). Прикинь, сколько времени ты уже потратил. Это ожидание — самое мучительное.

Думаешь, раз тот заключённый из камеры Дин, Чжан Син-цюань, получил свой последний ужин, то тебя это не касается?

Хе-хе, во всей этой Императорской тюрьме заключены только вы двое.

Он ищет Бу Лян-шуая, чтобы свалить вину на тебя. Его крики наверняка сбили тебя с толку: то он твердит о своей невиновности, то говорит, что это дело рук нечисти, и он тут ни при чём.

Не будь наивным, не думай, что этот Бу Лян-шуай — просто глава сыскарей, который только и умеет, что содержать шпионов и собирать информацию. Жаловаться ему или просить о помиловании бесполезно.

Я однажды слышал от тюремщика, что этот Бу Лян-шуай — охотник на демонов.

Какого он уровня, не знаю. Знаю только, что эти охотники на демонов служат в Управлении по отлову демонов (Чжуо Яо-сы). Они — истинная сила этой страны: изгоняют демонов, ловят призраков, следят за придворными чиновниками, контролируют судьбу государства и драконьи жилы. Всё, что ты можешь и не можешь себе представить, — им подвластно.

За столько циклов я слишком переоценил себя. На самом деле, я не знаю, кто за этим стоит, и кто убийца. Расскажу тебе всё, что мне известно.

Это государство Тан Го. Конечно, не та процветающая династия Тан из истории, а скорее параллельный мир.

Здесь, должно быть, существуют призраки, демоны и люди, практикующие самосовершенствование, раз уж местные не слишком шокированы и легко принимают такие странные объяснения.

Твоя фамилия Чжоу, имя Цзэ, второе имя Сань-юань, ты третий по старшинству. Ты студент Императорской академии (Гоцзыцзянь), только что сдавший осенние экзамены Цзиньши Кэцзюй.

Полмесяца назад твой отец, генерал Минвэй Чжоу И-фу, получил приказ сопровождать посольство из Западного Чжоу в столицу Чанъань. Шэн-жэнь, то есть император, принял послов. Ночью твой отец отвёз их обратно на Западную почтовую станцию Дутин (Дутин Си-и).

В час *хай*, в третью *кэ* (примерно 22:45), внезапно поднялся демонический ветер (Яо Фэн), и почтовую станцию окутал красный туман (Хун У). Когда закончилось лунное затмение (Тяньгоу Ши Юэ), в остальной части столицы всё пришло в норму.

Только Западная почтовая станция Дутин оставалась погружённой в красный туман. Всю ночь оттуда доносились крики ужаса, но никто не мог войти внутрь.

На рассвете единственным выжившим на станции оказался Хунлу Шаоцин Чжан Син-цюань. Растрёпанный, он только и кричал, что там была нечисть.

Твой отец, Чжоу И-фу, исчез без следа. Почти сто человек из посольства были убиты одним ударом меча в шею. Кроме следов на головах, ни на телах, ни вокруг не было ни капли крови. Трупы были окоченевшими, с искажёнными от ужаса лицами.

Охрана по периметру вся погибла от яда, без малейших признаков сопротивления, они умерли спокойно, с улыбками на лицах.

Сразу после этого Левая стража Золотого Ворона (Цзо Цзинь-у-вэй) явилась к тебе домой. Более двадцати членов твоей семьи были обезглавлены.

Твой отец так и не нашёлся. А ты стоял на коленях во дворе, с налитыми кровью глазами, весь в крови, сжимая в руках отцовский меч-хэндао.

Никто не знает, кто убил почти сотню людей из посольства. Никто не знает, кто расправился с твоей семьёй. И никто не знает, куда делся твой отец.

Чтобы успокоить Западное Чжоу, Шэн-жэнь приказал казнить Хунлу Шаоцина Чжан Син-цюаня.

А тебя Бу Лян-шуай с помощью магии превратит в подобие генерала Минвэй и подвергнет казни Линчи.

Я сыт по горло муками Линчи. После того как сознание угаснет, ты вернёшься в эту же точку времени, чтобы повторить всё снова и снова ждать смерти.

Осталось меньше двенадцати часов. Подумай, как сбежать.

Подпись: „Чжоу Цзэ“ и нарисованный смайлик.

Глядя на этот смайлик, Чжоу Цзэ почувствовал, как дрожит бумажка в его руке.

Никогда прежде не испытываемый ужас охватил его. Будучи судмедэкспертом, он всегда резал людей, но не думал, что однажды резать будут его, причём заживо. Неужели это возмездие?

Если он не сможет сбежать в этот раз, всё будет повторяться бесконечно. Что же делать?

Неужели последовать примеру того парня и покончить с собой?

В этот момент откуда-то выскочила совершенно чёрная крыса, запрыгнула прямо на стол и уставилась на Чжоу Цзэ. Она была совсем близко. Оскалив зубы, крыса жутко улыбнулась.

— Пи-пи!

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Смертный приговор (Часть 2)

Настройки


Сообщение