Ван Динчжи, поправив одежду и приняв серьёзный вид, почтительно ждал в коридоре внешнего кабинета поместья Юй Вана, пока евнух не позовёт его. Зима закончилась, но всё ещё было очень холодно, особенно в продуваемом коридоре, где не хватало жаровен.
Рядом с Ван Динчжи стояла только чашка с остывшим чаем. Вокруг не было ни души. Он плотнее закутался в одежду, сжал в руках обогреватель, спрятанный в широких рукавах, и грустно улыбнулся. Для человека, который часто болел, даже тёплый меховой плащ и обогреватель не спасали от холода.
Но нужно было ждать.
Примерно через двадцать минут из кабинета вышел молодой евнух и, поклонившись Ван Динчжи, сказал:
— Господин Ван, прошу вас.
— Благодарю, — ответил Ван Динчжи, кланяясь в ответ.
Евнух молча повёл его вперёд. Ван Динчжи, сделав несколько шагов, почувствовал, как затекли ноги. Ему было трудно идти, но евнух шёл быстро, и Ван Динчжи пришлось ускорить шаг.
Пройдя через внутренний двор, евнух остановился перед главной комнатой и доложил:
— Ваше высочество, господин Ван прибыл.
— Скорее! Пусть войдёт! — послышался взволнованный голос.
Евнух только собрался ответить, как из комнаты выбежал Юй Ван. Он схватил Ван Динчжи за руки и радостно воскликнул:
— Двоюродный брат!
Ван Динчжи, глядя на сияющие глаза и широкую улыбку Юй Вана, понял, как тот рад его видеть. Заметив, что одежда принца, хоть и нарядная, но поношенная, он почувствовал сочувствие:
— Ваше высочество, давайте пройдём в комнату.
— На улице холодно, — спохватился Юй Ван. — Ты, наверное, замёрз. Проходи скорее!
Он повернулся к евнуху и важным тоном приказал:
— Принеси моему двоюродному брату горячего чая! Того самого, что император недавно подарил! И смотри, не вздумай подсунуть ему что-нибудь другое!
Евнух молча поклонился и вышел.
Юй Ван проводил Ван Динчжи в комнату. Там, благодаря отапливаемой стене, было тепло. Ван Динчжи снял меховой плащ и отдал его служившему в комнате евнуху.
— После смерти дяди ты ни разу не навестил меня, — с грустью сказал Юй Ван, глядя на Ван Динчжи. — Мы так давно не виделись.
— Я был в трауре и не мог приходить к тебе, — с улыбкой ответил Ван Динчжи. — А потом постоянно болел. Только сейчас смог навестить тебя.
— Мы же семья, — надул губы Юй Ван. — Зачем так официально?
Он огляделся по сторонам и, словно что-то поняв, нахмурился и обратился к своему личному помощнику:
— Фэн Дабань, выйди с учениками. Мне нужно поговорить с двоюродным братом.
Фэн Дабань служил Юй Вану с детства. Услышав приказ, он заколебался.
Юй Ван, чувствуя, что теряет авторитет в глазах двоюродного брата, прикрикнул:
— Ты что, меня не слушаешься?!
Фэн Дабань, нахмурившись, поклонился Юй Вану, кивнул молодому евнуху, и они вышли.
Лицо Юй Вана прояснилось. Он почувствовал себя важной персоной и, довольно глядя на Ван Динчжи, словно ожидая похвалы, сказал:
— Вот, двоюродный брат, все ушли.
— А Шэн, ты уже женат, а всё ещё ведёшь себя как ребёнок, — с улыбкой сказал Ван Динчжи.
— Мне просто неприятно, — надул губы Юй Ван. — Я уже женат, а Фэн Дабань всё ещё обращается со мной, как с трёхлетним малышом.
Ван Динчжи не хотел вмешиваться в отношения Юй Вана и его слуг, поэтому сменил тему:
— Недавно я виделся со стариком Цянь. Он дал согласие. Скоро я буду твоим наставником. — Он понизил голос и наклонился к Юй Вану. — И ещё инспектором государственного университета.
Юй Ван обрадовался:
— Вот это новости! Двоюродный брат!
Он радостно заходил по кабинету. Если бы не многолетняя привычка держать себя в руках, он бы запрыгал от счастья. Но, не в силах сдержать эмоции, он сжал кулаки и махнул ими в воздухе.
Ван Динчжи с улыбкой смотрел на него. Они ещё немного поговорили о детских шалостях, как вдруг услышали кашель Фэн Дабаня за дверью.
Лицо Юй Вана помрачнело. Ван Динчжи поспешил сгладить неловкость:
— Уже поздно. Мне пора. А Шэн, не ссорься с Фэн Дабанем.
Юй Ван неохотно кивнул, попросил Ван Динчжи почаще навещать его и, несмотря на уговоры Фэн Дабаня, проводил двоюродного брата до самых ворот. Он смотрел вслед уезжающей карете, пока та не скрылась из виду, и только потом, грустный, вернулся в поместье.
Чай так и не принесли.
Ван Динчжи, сидя в карете, устало потёр виски. Он думал о своём несчастном двоюродном брате. Старший законный сын императора, а до сих пор не объявлен наследником престола. Мать больна, и неизвестно, сколько ей осталось. Он уже женат, а всё ещё под контролем своего главного евнуха.
(Нет комментариев)
|
|
|
|