Лю Нянь покорно последовала за ней. Се гунян, надувшись, потопала ногами, но всё же вошла.
Комната сразу же понравилась Лю Нянь. Западное крыло было небольшим и разделено на две части. В первой стояли кресла с круглыми спинками, восьмиугольный стол и два столика для благовоний с белыми пузатыми вазами, в которых стояли ветки сливы. Эта комната предназначалась для приема гостей.
Во второй, жилой комнате, находились кровать с балдахином, туалетный столик, зеркало в полный рост и несколько шкафов. Всё было очень чисто, на стенах висели картины, занавески и постельное белье были сшиты из новой ткани. Комната выглядела очень уютно.
Всю свою жизнь Лю Нянь спала в одной комнате с бабушкой, и это была первая её собственная комната.
Чжан гунян, видя восторг Лю Нянь, улыбнулась:
— Хорошо, что тебе нравится. В шкафу есть несколько новых платьев, которые госпожа велела сшить. Не забудь переодеться завтра утром, перед тем как идти к ней.
Услышав, что это распоряжение госпожи, Лю Нянь почувствовала смущение и благодарность:
— Госпожа такая добрая!
Се гунян, которая всё это время стояла позади, закатила глаза и сердито сказала:
— Какая же ты наивная! Думаешь, госпожа сама убирала эту комнату? Она только языком почесала! Это всё сестра Чжан с А Тянь сделали! Умеешь госпожу хвалить, а сестру Чжан и А Тянь — нет?
Лю Нянь, ошеломленная таким потоком слов, услышав, что комнату убирала Чжан гунян, и посчитав, что Се гунян неуважительно говорит о госпоже, покраснела от смущения и тихо ответила:
— Я не знала. Теперь знаю и, конечно, благодарю сестру Чжан.
Она поклонилась нахмурившейся Чжан гунян, поблагодарила её и, опустив голову, больше ничего не сказала, стараясь не смотреть на Се гунян.
Чжан гунян, чувствуя, как в ней закипает гнев, не понимая, что нашло на Се гунян, не могла вымолвить ни слова. Наконец, она с трудом попросила А Тянь остаться, извинилась перед Лю Нянь и, повернувшись, хотела отчитать Се гунян.
Се гунян, почуяв неладное, схватила за руку бедную А Юн и выбежала из комнаты. Чжан гунян бросилась за ней.
Через некоторое время Лю Нянь услышала доносящиеся издалека жалобные просьбы Се гунян о прощении. Она так сладко называла Чжан гунян «сестричкой», что Лю Нянь невольно рассмеялась.
А Тянь тоже выглядела расстроенной:
— Госпожа Ли, прошу вас, не сердитесь. Вы, наверное, устали? Скоро ужин. Я принесу вам поесть и горячей воды. Ложитесь сегодня пораньше, завтра утром нужно рано вставать, чтобы идти к госпоже.
Лю Нянь с улыбкой согласилась. Когда А Тянь ушла, она открыла шкаф, достала новые платья, примерила их, покрутилась перед зеркалом, несколько раз радостно воскликнула «Ура!» и упала на кровать. В комнате было тепло от жаровен, и Лю Нянь, чувствуя приятное тепло, задремала.
Ли Цзы, следя за временем, решила, что Чжао Шицин скоро вернётся, и поспешила к внешнему кабинету. И действительно, вскоре появился господин Чжао, напевая песенку. Ли Цзы, испытывая к нему презрение, которое, однако, не показывала, почтительно поклонилась:
— Господин, госпожа просила передать, что хочет с вами поговорить.
Чжао Шицин, увидев Ли Цзы издалека, про себя выругался, гадая, что опять задумала эта безумная Ван Пинцзюнь. Её служанки не отличались красотой, и Чжао Шицин всегда считал их присутствие неприятным. Услышав слова Ли Цзы, он ещё больше помрачнел.
Он хотел проигнорировать её и пройти в кабинет, но, дойдя до двери, остановился. Его красивое лицо исказила гримаса, и он, подумав несколько мгновений, рявкнул на Ли Цзы:
— Веди!
Ли Цзы, сохраняя бесстрастное выражение лица, отвела хмурого Чжао Шицина в главный двор.
В главной комнате Ван Пинцзюнь, небрежно закинув ногу на ногу, спокойно наблюдала за тем, как в комнату быстрым шагом вошёл разгневанный Чжао Шицин.
Чжао Шицин, раздраженный её поведением, увидел лежащий на столе меч. Сдерживая гнев, он процедил сквозь зубы:
— Что тебе опять нужно?!
Ван Пинцзюнь холодно усмехнулась, сделала шаг навстречу Чжао Шицину и, приподняв бровь, сказала:
— Мой дорогой супруг, ты ещё траур не снял, а уже взял новую наложницу, да так, что весь город гудит. Я, как твоя жена, просто хотела напомнить тебе об этом.
Чжао Шицин не выдержал и отступил на шаг:
— Пинцзюнь, ты такая добродетельная, зачем же вмешиваться в дела мужа?
Ван Пинцзюнь сделала ещё один шаг вперёд, её лицо было ледяным:
— Брать наложницу во время траура! Ты совсем потерял стыд! Я делаю это ради нашего бедного ребёнка, не хочу, чтобы у него был непутёвый отец!
Чжао Шицин, чувствуя, как потеют ладони, отступил на два шага:
— Не беспокойся, Пинцзюнь, я знаю, что делаю! — Сказав это, он, не обращая внимания на Ван Пинцзюнь, развернулся и поспешно ушёл.
Не глядя на служанок, он почти бегом вернулся в свой внешний кабинет. Войдя в спальню, он с размаху пнул наложницу, которая, ничего не подозревая, вышла ему навстречу с улыбкой. Она схватилась за грудь и не смогла подняться. В ярости Чжао Шицин опрокинул стол и, словно загнанный зверь, заметался по комнате, крича:
— Я с ней разведусь! Клянусь, я с ней разведусь!
Служанки, стоявшие на коленях за дверью, желали бы не видеть и не слышать ничего. Они дрожали от страха, не смея произнести ни звука.
(Нет комментариев)
|
|
|
|