Глава 8. Пинцзюнь шалит (Часть 1)

Лю Нянь с нетерпением ждала возвращения госпожи в Сяосянъюань.

Хотя Пинцзюнь отсутствовала всего пять дней, Лю Нянь казалось, что прошла целая вечность, особенно после встречи с господином в саду. Она с замиранием сердца считала дни до её возвращения.

Похоже, Чжаоди чувствовала то же самое. Когда Пинцзюнь была дома, даже находясь вдалеке, в главном дворе, они ощущали спокойствие. Поэтому, когда служанка из главного двора сообщила, что госпожа вернулась и сейчас играет в карты в комнате Чжан гунян, Лю Нянь очень обрадовалась. Игра пошла в гору, и она выиграла у девушек несколько сотен монет, чем заслужила неодобрительные взгляды Се гунян.

Поужинав, Лю Нянь рано легла спать. Она долго ворочалась в постели, пока наконец не уснула, но вскоре проснулась.

Полежав ещё немного, она не выдержала и спросила:

— Чжаоди, ты не спишь? Который час?

— Госпожа, ещё рано, — сонно ответила Чжаоди из соседней комнаты. — Госпожа каждое утро тренируется с мечом.

Услышав это, Лю Нянь вскочила с кровати, зажгла лампу, накинула халат и, шлёпая тапочками, тихо позвала:

— Чжаоди, вставай, помоги мне собраться!

Видя, что Чжаоди не торопится, она выбежала в соседнюю комнату и начала щекотать ей нос. Чжаоди, недовольно ворча, встала, оделась и, разожжён маленький очаг, поставила греть воду для умывания.

Тем временем Лю Нянь открыла шкаф и начала искать нарядное платье. Найдя яркую юбку и кофту, она заметила, что ткань довольно тонкая. Прислушавшись к завыванию ветра за окном, Лю Нянь, поколебавшись, всё же решила надеть их.

Когда она переоделась, Чжаоди принесла воду. — Госпожа, зачем вы оделись до умывания? — с упрёком спросила она. — Что, если вода попадёт на платье?

Лю Нянь быстро умылась, стараясь не намочить одежду, и, усевшись за туалетный столик, сказала:

— Хватит ворчать! Сделай мне причёску «бутон лилии»! — Она замолчала на мгновение, а потом добавила: — Нет, лучше «два сердца»!

Она достала из шкатулки красивую заколку и несколько шёлковых цветов, потом подумала и, убрав цветы, взяла другую заколку. Положив украшения перед Чжаоди, она попросила:

— Прикрепи их мне в волосы.

Чжаоди едва сдержалась, чтобы не закатить глаза, и быстро сделала Лю Нянь причёску «два сердца», аккуратно закрепив украшения.

Лю Нянь, рассматривая себя в бронзовом зеркале, подумала, что чего-то не хватает. Внезапно она поняла, чего именно, и попросила Чжаоди:

— Накрась меня румянами и наклей украшение на лоб!

Чжаоди покорно выполнила её просьбу. Лю Нянь снова посмотрела в зеркало и, довольная результатом, похвалила служанку:

— Чжаоди, ты такая молодец! У тебя золотые руки! Даже лучше, чем у сестры Сяо Тао.

Чжаоди хотела что-то сказать, но Лю Нянь, махнув рукой, радостно воскликнула:

— Всё, я побежала!

Не дожидаясь ответа, она накинула пальто и плащ и, выходя, бросила:

— Я пошла. Скажи сестрам Чжан и Се, что я ушла.

Не успела Чжаоди ответить, как Лю Нянь скрылась за дверью.

Чжаоди медленно подошла к двери и, глядя на открытые ворота Сяосянъюаня, пробормотала:

— Госпожа ещё, наверное, не встала, а эта уже убежала. Так вырядилась, словно на свидание собралась.

Дверь в главную комнату приоткрылась, и А Тянь, высунув голову, спросила:

— Госпожа Ли опять ушла раньше всех?

— Ага, — ответила Чжаоди, закатив глаза. — Она рано встала, вот и пошла.

Если бы не её изысканная причёска, Лю Нянь бежала бы к главному двору, напевая песенку. Она старалась идти быстро, но при этом сохранять достоинство, и вскоре добралась до ворот.

Но ворота были закрыты.

Лю Нянь растерялась. Взглянув на тёмное небо, она поняла, что вышла слишком рано. Может быть, госпожа ещё спит?

Она плотнее закуталась в плащ, не решаясь постучать, и начала ходить взад-вперёд у ворот. Вспомнив, как вчера её чуть не облила служанка, Лю Нянь решила, что та, скорее всего, снова выйдет выливать воду. И как только ворота откроются, она попросит её доложить о своём приходе. С этой мыслью Лю Нянь уселась у дверей.

Служанка действительно вышла, но, наученная горьким опытом, осторожно выглянула, осматриваясь по сторонам.

Обрадовавшись, Лю Нянь подошла к ней:

— Здравствуй! Будь добра, доложи госпоже…

Служанка, испугавшись внезапно появившейся Лю Нянь, чуть не выронила таз. Лю Нянь ловко подхватила его, выплеснула воду и, вернув таз служанке, продолжила:

— …что Лю Нянь пришла поприветствовать её!

Служанка удивлённо посмотрела на неё и произнесла:

— А.

Они молча смотрели друг на друга.

Наконец служанка, покраснев, поклонилась и пошла во двор.

Лю Нянь довольно стояла у ворот и ждала. Вскоре служанка вернулась и пригласила её войти, проводив до главной комнаты.

Пинцзюнь тренировалась с мечом. Краем глаза она заметила, как Лю Нянь робко вошла в комнату вслед за Сяо Тао. Увидев госпожу, девушка широко раскрыла глаза, словно щенок, и, сжимая в руке платок, с восхищением смотрела на неё.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Пинцзюнь шалит (Часть 1)

Настройки


Сообщение