Глава 12. Объезд племен

— Угадай.

Снова те же слова, та же спокойная улыбка, без снисхождения, без неприязни или сарказма.

Е Цинъюй действительно не нравилась его загадочность: он не договаривал, не объяснял причин, был скуп на слова и не выражал эмоций.

Ну и ладно, не стоит заморачиваться.

Вдруг она вспомнила, что Ваше Величество позвал ее в карету по делу, и достала поясной мешочек, чтобы собрать бабочек. Собирая их, она бормотала: — Ваше Величество, пожалуйста, скажите, что нужно, поскорее. В этой карете слишком душно, не подходит для такого человека, как я, с грубым характером и широкой душой. Даже мои бабочки еле машут крыльями. Заодно она забрала у него из руки послушно порхающую синюю бабочку, прервав его наслаждение.

Только когда она закончила собирать, Ваше Величество медленно произнес: — Изначально у меня было для тебя авантюрное задание, но увидев, как ты только что превратила бабочек из ничего, я вдруг передумал.

Услышав о задании, Е Цинъюй тут же подхватила: — Какое задание? Если не захватывающее, мне неинтересно. Она всегда делала что-то ради развлечения, не любила быть спокойной и заниматься серьезными делами.

— Не волнуйся, это то, в чем ты хороша. В глазах Вашего Величества мелькнула особая улыбка.

Карета ехала через горы и леса полдня, и наконец, переехав мост, въехала в поселение с сильным национальным колоритом. Как только они въехали в племя, послышались радостные и веселые звуки.

К тому времени уже вечерело, повсюду горели факелы и масляные лампы. Встречать Вашего Величества вышел вождь племени Тала, Гэ Дай. Этот человек был добродушным, с круглым лицом, спокойным, но немногословным. Он был родным дедом Юань Ци по материнской линии.

Рядом с ним стоял дядя Юань Ци по материнской линии, Ха Юйтан. Под его острыми скулами были проницательные глаза, полные блеска, способные видеть человеческие отношения.

Именно он, поклонившись, сразу же уставился на Е Цинъюй, которая оглядывалась по сторонам рядом с Вашим Величеством. Он почувствовал, что она не похожа на обычную служанку. В ее непринужденности чувствовалась необычайная смелость. Поэтому он заговорил: — Эта девушка рядом с Вашим Величеством, должно быть, та самая госпожа Е, которая привела в замешательство Дуань, верно?

Как вассальное племя Наньцзя, он, конечно, много разузнал о делах при Короле. Только эта женщина осмеливалась непринужденно осматриваться и любоваться пейзажем во время сопровождения Короля.

— Какой острый глаз! А я вот не могу узнать, кто вы. Мне очень стыдно. Е Цинъюй подошла, прищурившись, улыбаясь.

Улыбка Ха Юйтана стала еще шире: — Я, Ха Юйтан, всего лишь посредственный воин, безвестный в придворных делах. Госпожа Е, вполне естественно, что вы меня не узнали. На словах он был скромен, но на лице читалась явная гордость, которую нельзя было недооценивать.

Е Цинъюй лишь кивнула и улыбнулась. В этот момент Король заговорил: — Ты, возможно, не знаешь, но этот дядя Ци тоже мастер ядов. Встретившись с коллегой, вы должны были бы посоревноваться и восхититься друг другом.

Эти слова Короля означали, что он хотел, чтобы они посоревновались. Е Цинъюй всегда была готова и никогда не проявляла ложной скромности. Ха Юйтан, привыкший говорить смиренно, конечно, отказался.

— Младшему проиграть старшему — это нормально. Господин сразу отказывается, не боится ли он потерять лицо, проиграв младшей? Это явно была провокация, но Король позволил ей поддразнивать Ха Юйтана. — Господин смог с первого взгляда распознать мою личность и даже раскрыл ее при мне. Думаю, вы не из робкого десятка. Победа или поражение — всего два слова, зачем заморачиваться с остальным?

Лицо Ха Юйтана слегка смутилось. Он взглянул на Короля и встретился с его взглядом, который был все еще улыбающимся и одобрительным. Вероятно, Король давно ждал его согласия.

Чтобы разрядить неловкую обстановку, Гэ Дай выступил вперед: — Госпожа Е впервые в нашем племени. Если она уйдет разочарованной, это будет не гостеприимно с нашей стороны. Затем он сказал Ха Юйтану: — Раз племянник и госпожа Е коллеги, почему бы не попробовать? Это первое знакомство, остановитесь на достигнутом, не повредите отношениям и не опозорьте Ваше Величество.

Е Цинъюй тут же поняла хитрость. Если она выиграет, это будет означать, что Ха Юйтан уступил ей из уважения к Королю. Если проиграет, это будет означать, что она не приложила всех усилий и остановилась на достигнутом.

Таким образом, никого не обидишь.

Как только они согласились, в племени собралось много свидетелей. Вид соревнования выбрал Король: побеждал тот, кто "вызовет" больше животных.

Как только объявили задание, все опешили. Отравой можно вызывать животных?

Верно, соревнование заключалось в том, кто за время, пока заварится чашка чая, вызовет больше животных, и это должно быть сделано с помощью искусства ядов.

Оба участника соревнования были спокойны и невозмутимы. Что они замышляли, знали только они сами. Но тут Король установил новое правило: — В процессе не должно быть никаких смертей.

Лицо Ха Юйтана тут же помрачнело. Он хотел что-то сказать, но передумал. Было уже поздно отказываться, ему оставалось только с трудом принять вызов.

Началось время, пока заварится полчашки чая. Ха Юйтан углубился в лес, готовясь использовать искусство ядов, чтобы привлечь животных. Е Цинъюй не спешила, болтая с Гэ Даем и выглядя совершенно уверенной.

Король тоже сидел рядом. Видя, что она бездействует, он напомнил ей: — Е Цинъюй, время полчашки чая быстро пройдет. Тебе не обязательно проигрывать с таким уверенным видом.

Услышав это, Е Цинъюй по-прежнему не двигалась, лишь сидела за столом и ела, не собираясь заканчивать разговор с Гэ Даем.

В этот момент прилетело множество птиц, и немало. На земле тоже иногда появлялись животные. Ха Юйтан отвечал за северную сторону, и все эти животные приходили с севера. Южная сторона, за которую отвечала Е Цинъюй, была совершенно пуста. Маленький слуга, считавший животных, от безделья завистливо смотрел на противоположную сторону.

— Ой! Так быстро! Только тут Е Цинъюй в панике вскочила, поспешно попрощалась с Королем и убежала.

Е Цинъюй побежала на юг. Как только она скрылась в лесу, она применила легкое кунг-фу. Несколько движений, словно перепрыгивая через горы и моря, и она оказалась на конюшне.

Вскоре время, пока заварится полчашки чая, истекло. Ха Юйтан не только вызвал множество животных, прилетели и прибежали все, кто мог. Он и сам пришел, но выглядел неважно.

Вскоре пришла и Е Цинъюй, но то, что она вызвала, заставило всех побледнеть.

Она бежала впереди, а за ней следовали пчелы, бесчисленное множество пчел. Казалось, прилетели все их предки. Но эти пчелы, похоже, были под каким-то контролем, спокойно следовали за ней, очень послушно.

Увидев это, Король мягко улыбнулся: — Похоже, у моей служанки больше шансов выиграть.

Услышав это, Гэ Дай с улыбкой и уважением сказал: — Как могут быть плохи люди рядом с Вашим Величеством? Мой племянник опозорился.

— Время вышло!

С протяжным криком маленького евнуха оба участника встали рядом. Количество животных у каждой стороны, конечно, было очевидно с первого взгляда.

Но не успел Король объявить результат, как Ха Юйтан сам признал поражение перед Е Цинъюй: — Госпожа Е действительно мастер ядов первого класса. Вы можете как вредить, так и спасать. Я же не способен, мое искусство ядов может только вредить, поэтому я проиграл в пух и прах. В будущем надеюсь на ваши наставления, госпожа Е.

В этот момент Ха Юйтан уже не был высокомерным, и его признание поражения было очень искренним. Однако Е Цинъюй не считала его искренним и начала проверять его: — Господин не думает, что эта ложь слишком поверхностна?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение