Слова о полной гибели боевых коней заставили застывшее лицо Короля потемнеть и помрачнеть. Его тело резко вскочило с императорского сиденья. В его глазах читались растерянность и неверие — то, что Е Цинъюй видела впервые.
— Прошу Ваше Величество наказать меня!
— с опущенной головой воскликнул Ха Юйтан.
Е Цинъюй украдкой взглянула на Короля. Внезапно его глаза, которые только что выражали сильную реакцию, словно острые клинки, извлеченные из огня, глубоко впились в нее. В тот момент она испугалась, испугалась, что история повторится, и она снова окажется несправедливо обвиненной, без места, куда можно вернуться.
Этот мужчина ничего не спросил, даже рта не открыл, но вихрем подлетел к ней, схватил ее за запястье и потащил за собой, словно тащил какую-то вещь. Ее тело уже онемело от паники.
Мужун Жо вскочил:
— Что ты делаешь?
Он разгневался, но, не успев сделать и нескольких шагов, был остановлен несколькими стражниками. Чжун Чжун, который как раз догнал Короля, подошел к нему и сказал несколько слов:
— Генерал Мужун, успокойтесь. Наш Король не причинит вреда госпоже Е. Возможно, есть какое-то недоразумение, которое нужно прояснить.
Такое вежливое утешение не убедило его, и даже присутствующие за столом смотрели с недоумением, оживленно переговариваясь.
— В вашем королевстве Наньцзя произошло такое серьезное событие, а Король, не спрашивая причин, тащит мою жену! Как я могу не волноваться?
Сказав это, он, ни на что не обращая внимания, бросился вперед. Стражники вытащили мечи, но он одним ударом ноги сбил их с ног. В два счета он одолел всех восьмерых стражников.
Расправившись с ними, он убежал. Когда стражники поднялись и взялись за мечи, Шэн Цзэ, который пришел позже, вытащил меч и приставил его к шее Чжун Чжуна, угрожая:
— Кто посмеет помешать или причинить вред нашему генералу, тот тут же обагрится кровью!
На лице Шэн Цзэ читалась жестокость, а в его высокомерных глазах — холод, который пугал даже Чжун Чжуна. Никто из наступающих стражников, конечно, не осмелился сделать ни малейшего движения. В конце концов, Чжун Чжун был приближенным Короля, и с ним нельзя было допустить промаха.
Е Цинъюй была оттащена Королем в безлюдный бамбуковый лес. Этот лес состоял из тонких зеленых бамбуков, и видимость на пол-ли была ясной, поэтому не было страха, что их подслушают.
Это место действительно подходило для выговора. Е Цинъюй думала, что сейчас ее ждет поток ругательств, но, к ее удивлению, первым, что сказал Король, было:
— Лошади все отравлены. Ты смогла выяснить причину?
Е Цинъюй удивленно посмотрела на него. В его глазах уже не было прежнего гнева. В глубоких глазницах читался разум, превосходящий спокойствие, словно у него уже был план действий.
Е Цинъюй покачала головой. Если бы она выяснила, ее бы не тащили сюда на допрос.
Король вдруг тихо вздохнул, заложил руки за спину и прохаживался на ветру, спокойный и невозмутимый.
— Изначально я хотел использовать болезнь лошадей как предлог, чтобы соседнее королевство Чжэнь само предложило мне сделку по боевым коням, чтобы выяснить, чего им не хватает. Кто бы мог подумать, что все обернется вот так, и нам останется только позволить другим странам беспокоиться и манипулировать нами.
Е Цинъюй внимательно слушала его, и только тогда поняла, в чем дело. Она чуть не неправильно его поняла. Внимательно рассматривая его лицо, она видела спокойную, как вода, поверхность, но это была кипящая вода. Она знала, что его печаль всегда тщательно скрыта.
— Ваше Величество.
Она вдруг окликнула его, прервав его мысли.
— Что случилось?
Он посмотрел на нее. В ее глазах вспыхнула смелость, и он понял, о чем она думает. — Это дело я поручаю тебе, чтобы ты искупила вину.
Она задумалась: он так доверяет ей, так хорошо ее знает?
Почему он всегда создает для нее комфорт?
Все это хорошее кажется слишком уместным!
Не успев задуматься, она услышала шум ветра, настороженно повернулась на звук и увидела, как впереди осыпаются бамбуковые листья, но шагов не было слышно.
— Кто-то идет, и у него очень сильная внутренняя сила.
Е Цинъюй только что закончила судить, как Король тут же подхватил:
— Этот человек чувствует тебя душой, его чутье поразительно точно.
Брови Е Цинъюй нахмурились:
— Чувствовать душой в неподходящий момент — это самообман, это лишнее.
В ушах словно раздавался едва слышный насмешливый смешок. Е Цинъюй повернула голову. Уголки рта кого-то все еще были изогнуты, а в глазах еще оставалась незавершенная насмешка.
— Что ты на меня смотришь?
Король спокойно и непринужденно улыбался, уверенный, что она не заметила его состояния только что.
Е Цинъюй закатила глаза, скривила рот, фыркнула в ответ и, заложив руки за спину, ушла.
Король холодно смотрел на ее уходящую фигуру, в его глазах читалась сложная гамма чувств.
Е Цинъюй остановилась у толстого бамбука, прочистила горло и сказала:
— Не виделись несколько дней, а ты научился моим тайным приемам.
С неба спустилась фигура, подняв в воздух осыпающиеся бамбуковые листья. Мужун Жо встал перед ней, всего в нескольких шагах, но даже падающие листья пытались загородить ему обзор.
Он вдруг прислонил голову к ее лбу, терпеливо разглядывая свое присутствие в ее глазах.
— Отпусти.
Е Цинъюй очень неловко опустила веки, пытаясь вырваться, но он обнял ее еще крепче, боясь, что если он ослабит хватку, она тут же ускользнет.
Его теплое дыхание смешивалось с ее. В ее голове непроизвольно всплыли теплые картины прошлого, когда они сидели плечом к плечу, обнявшись. Тогда она и подумать не могла, что, приблизившись к нему сейчас, она почувствует разделение между "тобой" и "мной".
— Если ты не отпустишь, я подсыплю яд.
Она выпалила эти жестокие слова, разрушив атмосферу.
Он тихо прищурил глаза, вдыхая ее запах. Его руки постепенно ослабили хватку, и он тихо сказал:
— Я так хочу немедленно забрать тебя домой. Когда я думаю, что другой мужчина может свободно держать тебя за руку, контролировать твою свободу, мое сердце чувствует себя проигравшим, совсем не радостно.
Его руки уже не касались ее, и она тоже отошла от него на расстояние. Эти слова, полные нежности, не вызвали в ее сердце особого отклика. Возможно, она просто бессердечный человек.
— Мы служим разным сторонам, наши миссии и пути различны. Ты не мог бы не давить на меня так сильно? Раньше мы тоже прекрасно ладили, я напоила тебя вином, а ты подыгрывал мне, устраивая беспорядки на улицах, гуляя по борделям, брал меня на поле боя, как друга. Даже сейчас...
— Но сейчас ты моя жена!
— крикнул Мужун Жо, его глаза покраснели.
— Ты ведь женился на мне только ради верности правителю и служения стране, ради Е Цинъюй!
Е Цинъюй тут же ответила, а затем успокоилась: — Но я не ты. В моих жилах не течет кровь твоей семьи Мужун, верной правителю и любящей страну. У моих предков не было славных подвигов, пролитой крови ради императора Дуань. Ты ведь знаешь, какие люди в моей семье Е.
Она ненавидела людей из семьи Е, но еще больше ненавидела, когда ее "связывали языком" другие. Поскольку она была внебрачной дочерью, никто в семье Е не относился к ней искренне. Одно слово за другим, направленное против нее, могло глубоко втолкнуть ее в пучину греха: недобродетельная, нехорошая, непочтительная, неуважительная, нелояльная, несправедливая, аморальная. А ее друг детства, которого она всегда считала родственной душой, после того, как ее оклеветали, заставил ее признать вину и принять наказание, следуя законам Дуань, подчиняясь приказу правителя. Поэтому она, ни на что не обращая внимания, отчаянно бежала.
— Ты из Дуань, мы с тобой муж и жена. Я защищу тебя всей своей честью, заслугами семьи Мужун. Я не понимаю, зачем ты так отталкиваешь себя от понятий верности и справедливости? Я хочу, чтобы ты разделила со мной славу, — Мужун Жо говорил все более взволнованно, затем успокоил тон, но запнулся: — Я... ты сейчас говоришь мне, что раньше мы были друзьями, а брак был ради долга?
Он замолчал, затем, покраснев, рассмеялся:
— Считай меня дураком!
(Нет комментариев)
|
|
|
|