Глава 10. Впереди долгие дни

— Ой, этот шрам прямо глаза режет, только что появился, да?

Е Цинъюй подошла к нему сзади, в ее словах было много сарказма.

Юань Ци, услышав это, испугался, съежился в горячей воде ванны и, смущенно, обнял себя за грудь. К счастью, ванна была полна лепестков, что не позволило Е Цинъюй воспользоваться ситуацией.

— Ты, женщина, у тебя есть хоть капля стыда!

— Ты подглядываешь, как мужчина моется.

Е Цинъюй, казалось, не обращала внимания, на ее лице была спокойная улыбка, словно в ванне купалась женщина, и она продолжала смотреть, не насыщаясь.

Присев на край ванны и играя с лепестками, Е Цинъюй медленно сказала:

— Чтобы вытащить тебя, я приложила немало усилий, даже репутацией пожертвовала. Как?

— Ты не должен меня отблагодарить?

На самом деле, в глазах Вашего Величества она лишь заменила его, чтобы поскорее отделаться от Яо Цзи, приехавшего разведать обстановку в стране.

Что касается сделки по краже Осколков Сюаньцзун и передаче информации о стране, об этом знала только она сама.

Говоря это, Е Цинъюй начала развязывать пояс, одновременно дразняще глядя на Юань Ци и шаг за шагом приближаясь к нему.

Юань Ци замер. Эта женщина действительно такая бесцеремонная и ненасытная! Но ее фигура была соблазнительной и полной очарования, каждое движение было грациозным. Она выглядела как женщина, знающая толк в любовных делах.

— Что ты хочешь сделать?

В тумане горячего пара весь внутренний зал был тих, эмоции бурлили. Юань Ци сглотнул и спросил.

Е Цинъюй села на край ванны перед ним, сняла обувь и носки и опустила свои нефритовые ступни в горячую воду. Она медленно пинала лепестки, на ее лице играла весенняя улыбка:

— Конечно, я хочу принять ванну с Юань Ци и помочь Юань Ци размяться.

Увидев ее такой соблазнительной, Юань Ци необъяснимо подплыл к ней, схватил ее нефритовые ступни и посмотрел на нее горящими глазами:

— Ты ведь не дразнишь меня? Этот молодой господин не потерпит убытков.

Е Цинъюй выдернула свои нефритовые ступни из его рук и брызнула ему водой в лицо. Теплая вода попала ему в лицо, и Юань Ци еще больше не мог сдержать внутреннего волнения. Но когда он открыл глаза, Е Цинъюй уже стояла далеко. Это движение было быстрым, как молния, и он даже не успел заметить.

Е Цинъюй, скрестив руки, тихо рассмеялась:

— Действительно, герою трудно устоять перед красавицей. Юань Ци, ты знаешь, что на моих нефритовых ступнях был яд!

Услышав это, лицо Юань Ци изменилось. Его сердце стало еще более беспокойным и невыносимым, но это было не желание, а чувство сильного гнева. Теперь ему захотелось с кем-нибудь подраться.

Юань Ци схватил халат с края ванны и опрокинул ширму рядом с Е Цинъюй. Пока Е Цинъюй отвлекалась, чтобы увернуться, Юань Ци уже надел простой халат и стоял перед ней.

— Что ты, черт возьми, хочешь сделать!

Юань Ци допрашивал ее, но не нападал. Похоже, он все же был способным терпеть джентльменом. Но почему он раньше обманул ее, заставив отправиться в Центральные равнины?

Боюсь, сейчас, даже если он зол, он не даст ей ответа. Она лишь рассмеялась:

— Юань Ци, не сердись. Я просто хочу попросить тебя об услуге. Боюсь, ты не согласишься, поэтому пришлось тебя так принудить. Ты должен сделать это, учитывая, что я спасла тебя из тюрьмы, забыв о прошлом. Яд я, конечно, сниму. А в будущем мы останемся хорошими друзьями и будем уважать друг друга.

— Что за дело?

Юань Ци уже не хотел с ней спорить. Она и яд подсыпала, и соблазняла. Она могла его принудить любым способом, и была действительно полностью подготовлена.

Е Цинъюй весело сказала:

— Легко сказать, легко сделать. Через час ты тихонько приведешь людей и устроишь засаду на Склоне Десяти Ли за Восточными городскими воротами. Там проедет группа экипажей. Ты устроишь переполох, но без кровопролития. Услышав свист, прекратишь беспорядок и уйдешь. Не обращай внимания на то, что они говорят.

— Какой в этом смысл?

Юань Ци действительно не понимал эту странную женщину.

— Я пойду воровать.

— спокойно призналась Е Цинъюй.

— Ты!

Юань Ци не знал, что сказать, но поскольку его тело беспокойно зудело, ему оставалось лишь подавить любопытство, подбежать к столу и выпить чаю, чтобы успокоиться. — Только мой отец осмелился бы держать тебя рядом!

Яо Цзи не медлил, собрал вещи и покинул Королевский город. Король лишь послал Чжун Чжуна проводить его часть пути.

Выйдя из Королевского города, Гао Цзин, стражник Яо Цзи, наконец, выразил свое недовольство.

— Ваше Высочество, эта поездка, можно сказать, была напрасной. Король Наньцзя очень проницателен, мы ничего не разведали.

Услышав это, Яо Цзи не опечалился, а рассмеялся:

— А Цзин, ты ошибаешься. Кое-кто преподнес нам большой подарок. Поездка не была напрасной.

— Кто? Какой большой подарок?

Гао Цзин почти неразлучно следовал за Яо Цзи. Он не видел, чтобы кто-то преподносил большой подарок. В последние дни он больше всего общался с Е Цинъюй... Гао Цзин вдруг испугался: — Ваше Высочество, вы, должно быть, имеете в виду ту красноречивую служанку?

Яо Цзи повернулся к нему с глубокой улыбкой, в его спокойных словах звучала радость:

— Именно так. Появление этой женщины было сюрпризом. Я думал, она не поймет мои слова, не угадает мои намерения, но она не только поняла, но и, используя стихотворение, передала мне информацию о ситуации в Наньцзя, сравнив ее с эпохой императора Тана, и даже подарила мне четыре слова.

Первое слово первой строки, второе слово второй строки, третье слово третьей строки, четвертое слово четвертой строки — вместе они образуют: Впереди долгие дни!

Гао Цзин выглядел совершенно сбитым с толку. Стихотворение могло передать так много? Может быть, его господин слишком много думает? Эта девушка не имела никакого отношения к королевству Ли.

Яо Цзи улыбался во весь рот, вспоминая стихотворение, и пробормотал:

— Впереди долгие дни, какие прекрасные долгие дни. Я запомнил это для тебя.

— Впереди долгие дни?

— Услышав это, Гао Цзин снова недоуменно спросил: — Ваше Высочество, вы так взволнованы всю дорогу. Что же такого сделала та девушка, что вы не можете ее забыть?

Их взаимопонимание с Е Цинъюй было невысказанным, и другие, конечно, не могли его понять. Когда они впервые встретились, Е Цинъюй с первого взгляда распознала его личность, и он понял, что она проницательна. А затем он испытал ее, спросив: «Свежий ветер слышен на десять ли, а на сколько ли прервется звук флейты?», чтобы узнать, поймет ли она его желание найти родственную душу. И действительно, Е Цинъюй его не разочаровала.

Из того, что он приехал свататься за тысячи ли, но совершенно не знал принцесс, Е Цинъюй догадалась, что его цель скорее была разведать обстановку в стране. Поэтому Е Цинъюй воспользовалась этим. Она также видела, что такой умный человек, как Король, конечно, знал об этом, но она так и не могла понять, почему Король начал подыгрывать ей с самого начала, словно он мог предвидеть все, что она сделает.

— Если я не ошибаюсь, сегодня ночью будет неспокойно.

— тихо рассмеялся Яо Цзи.

Группа людей в черном, сопровождаемая яркой луной и свежим ветром, всю дорогу двигалась на восток. Дорога была очень тихой, пока они не достигли Склона Десяти Ли с его сложным рельефом. Внезапно на них налетела толпа людей, преследующих и дерущихся. Они врезались в отряд Яо Цзи, нарушив строй, и даже испугали лошадей.

В суматохе Гао Цзин, защищая Яо Цзи, с презрением вздохнул с восхищением:

— Ваше Высочество, вы настоящий прорицатель!

Он действительно не понимал, что значит, что Яо Цзи знал о беде, но не готовился к ней. Эта поездка за границу сделала его каким-то загадочным.

— Кто эти нарушители порядка?

— Мы Второй принц Ли, почетные гости Наньцзя!

Гао Цзин поспешно назвал их статус, желая лишь усмирить эту грубую толпу.

Юань Ци, возглавлявший беспорядки, вдруг замер в толпе и про себя выругался: "Е Цинъюй, у тебя собачья смелость больше неба!"

Юань Ци только сейчас понял, что люди, с которыми он так долго возился, оказались Вторым принцем Ли. К счастью, в темноте не было видно лиц, и он также радовался, что никого по-настоящему не убил. Люди Яо Цзи тоже не слишком сильно их притесняли.

Пока он колебался, продолжать ли беспорядок, в ушах вдруг раздался звук жаворонка. Он прозвучал трижды и затих.

Он не стал разбираться, был ли это свист, и начал подталкивать людей к отступлению, одновременно ругая подчиненных под действием яда и формально извиняясь перед этой группой. Так они и скрылись.

Когда люди ушли и экипажи были приведены в порядок, Гао Цзин лишь проворчал:

— Что за люди в этом Наньцзя!

— Даже посреди ночи устраивают сумасшедшие выходки.

Лицо Яо Цзи было спокойно, как вода. Он тут же сказал:

— Проверьте, на месте ли Черный нефритовый флакон.

Один из сопровождающих тут же бросился рыться в ящиках, но ничего не нашел. Он подошел и, преклонив колени, сказал:

— Прошу Второго принца наказать меня. Черного нефритового флакона нет... нет.

— Это та группа людей украла его во время суматохи!

— Я пойду и верну его.

— Гао Цзин стиснул зубы.

Яо Цзи не рассердился, а наоборот, уговорил его:

— Не нужно идти. Ты не вернешь его.

Гао Цзин нахмурился:

— Это не обычный предмет. Без него как же...

— Впереди долгие дни. Я уже определил будущее. Наше большое дело уже идет по правильному пути.

Взгляд Яо Цзи, полный уверенности, был устремлен куда-то вдаль, излучая царственное величие. В его голосе не было ничего, кроме решимости и уверенности.

Он прекрасно знал, кто украл вещь, и совершенно не возражал.

Он понимал ее мысли, и она понимала его мысли. Поэтому она осмелилась украсть, а он осмелился подыграть. Каждый получил то, что хотел.

Во времена правления императора Тана страна была сильна внешне, но слаба внутри. Ее держали лишь несколько способных людей, а армия была лишь номинальной.

Это то, что Е Цинъюй хотела передать Яо Цзи о реальной ситуации в Наньцзя. Яо Цзи, беседуя с принцессами о людях и событиях в Наньцзя, почти убедился, что информация, переданная Е Цинъюй, верна.

Юань Ци, вернувшись в Королевский город, сразу же бросился к жилищу Е Цинъюй за лекарством. Войдя, он столкнулся с Королем, сидевшим внутри.

Юань Ци замер. Король сидел лицом к двери и слегка кашлянул. Юань Ци поспешно поклонился, его голос дрожал:

— Отец, почему вы сидите здесь?

Краем глаза он не мог разглядеть никого, кроме Чжун Чжуна, и подумал, что Е Цинъюй убежала быстрее него. Если ее нет в этой комнате, может быть, она вернулась в свой дворец Уцзи?

Он все же притворился дурачком и спросил:

— Где Е Цинъюй?

— Ее нет?

Его сердце колотилось, но он опустил голову и терпел, ни в коем случае не выдавая того, что произошло сегодня ночью.

Взгляд Короля был холодным и спокойным. Он лишь ритмично постукивал пальцами по столу. Каждый удар словно отдавался в сердце Юань Ци, то легко, то тяжело. От этого его прерывистое дыхание тоже становилось то легче, то тяжелее, а на лбу выступало все больше пота.

Внезапно Король встал. Юань Ци, словно испуганный, резко поднял голову и посмотрел на Короля. Король взглянул на него горящим взглядом, сделал два шага и сказал:

— Раны серьезные?

Только услышав это, он смог немного успокоиться и поспешно ответил:

— Раны сына несерьезные, все благодаря заботе отца. Это всего лишь царапины.

Брови Короля слегка нахмурились:

— Тогда почему ты говоришь так тихо?

— И весь в поту.

Это все из-за служанки Е Цинъюй, которую вы наняли!

Она подсыпала яд, который вызывает такое раздражение и желание действовать.

Юань Ци изо всех сил старался контролировать свое раздражение и придумал ложь:

— Прошу прощения, отец, за беспокойство. Сын просто торопился поблагодарить Е Цинъюй, и старые раны разболелись, поэтому я вспотел.

— Е Цинъюй здесь нет?

Выросший рядом с Королем, он не мог не обладать выдержкой. В конце концов, он был сыном, на которого Король возлагал самые большие надежды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение