Вызвана для обслуживания

Двор, который Ваше Величество выделил ей, был хоть и пышно украшен, но обставлен просто. К счастью, он был предназначен для одного человека.

— Госпожа Е, Ваше Величество велел вам явиться в Зал Юнхэ для обслуживания.

Как назло, он вызвал ее именно тогда, когда она собиралась лечь спать.

Е Цинъюй сделала глоток чая, чтобы взбодриться, и быстро пошла в Зал Юнхэ. Подумать только, Е Цинъюй никогда никому не служила, кроме своего учителя. Даже когда она была юной госпожой дома, ни одна из сестер не могла ею командовать.

Глядя на свет фонарей, похожий на красные облака, Е Цинъюй покачиваясь вошла внутрь, лениво подошла к внутреннему залу Короля и сделала небрежный поклон:

— Не знаю, какое обслуживание требуется Вашему Величеству, вызвавшему меня так поздно?

Она всегда говорила без особой церемонности, по настроению, и поддразнивать людей было ее обычным делом.

Из-за ширмы послышался слабый кашель, а затем — мягкий и глубокий мужской голос:

— Что?

— У тебя есть другие мысли?

Е Цинъюй ходила взад и вперед, с любопытством осматривая зал, и безмятежно продолжила:

— Нет, у меня не может быть других мыслей о ком-то из поколения моего дяди, тем более о больном. Позвали меня так поздно, говорите, что делать.

— Ты так высокомерна со своим благодетелем?

— Бессердечные люди страшнее черносердечных, а ты обладаешь обоими качествами.

Непонятно почему, но Ваше Величество, разговаривая с ней, не мог удержаться, чтобы не поддеть ее, словно не желая, чтобы ей было комфортно.

Как только Ваше Величество произнес эти слова, он тут же пожалел.

Е Цинъюй нырнула за ширму и увидела его, сидящего на краю кровати в расстегнутой одежде. Она поймала его взгляд, полный одиночества.

Взгляд Вашего Величества метнулся, и в нем мгновенно вспыхнул острый блеск. В тот момент Е Цинъюй подумала, что ошиблась. Человек, который мгновение назад был мрачным, в этот момент выглядел острым и полным энергии. Переключение было настолько плавным, что другой человек, возможно, и не заметил бы этого мгновения.

Е Цинъюй вдруг уставилась на его обнаженную грудь, которая слегка поднималась и опускалась. Хотя он был худощав, его плоские мышцы и хорошо очерченные кости заставили ее не отводить глаз. Каждый дюйм его тела казался точно выверенным. Одна только его грудь заставляла смотреть на него, как на весенний ветерок.

Если бы она не знала его возраста, по его внешности и фигуре он действительно напоминал бы свежего и элегантного юношу.

— Моя верхняя часть тела красива?

На этот внезапный вопрос Вашего Величества Е Цинъюй весело отвела взгляд и махнула рукой:

— Некрасиво, некрасиво... Нет, красиво!

Е Цинъюй чуть не ляпнула что-то не то, едва не разозлив Ваше Величество, но вовремя исправилась: — Ваше Величество — любимец Небес, полный героической энергии. Все в вас вызывает зависть. Даже я, маленькая служанка, осмелюсь нарушить Лик Короля и не удержусь, чтобы не взглянуть на него.

Это мастерство говорить льстивые вещи тоже было привычным для Е Цинъюй. Ее слова всегда было трудно отличить от правды, но почему-то их всегда было приятно слушать.

Улыбка Вашего Величества слегка дрогнула, затем медленно исчезла. Он встал с серьезным лицом и сказал:

— Полчаса назад посланник из королевства Ли прислал человека сообщить мне, что кто-то проник в его покои с целью кражи. Он оставил на воре метку и попросил меня тайно расследовать и передать вора ему для наказания.

Взгляд Вашего Величества метался, осматривая Е Цинъюй, словно предупреждая ее.

Затем он добавил: — Е Цинъюй, как ты думаешь, какую метку оставили на этом воре?

Е Цинъюй чувствовала себя виноватой, но внешне оставалась спокойной и невозмутимой, время от времени прямо глядя в глаза Вашему Величеству, казалось, непринужденно и откровенно, но руки ее непроизвольно шарили по себе. Ее едва заметные движения были давно замечены Вашим Величеством.

Е Цинъюй улыбнулась и небрежно ответила:

— Ваше Величество шутит. Цинъюй все время отдыхала в своем жилище. Откуда мне знать, что происходит у Второго принца? Что за метку оставили, тем более невозможно догадаться.

Она думала, что искусно лжет, но на самом деле Ваше Величество давно знал, что она днем встречалась со Вторым принцем и что они говорили. Кроме Е Цинъюй, в Королевском городе не было никого, кто осмелился бы украсть что-то у знатного гостя из другой страны. К тому же, Ваше Величество упомянул «посланника», а она сразу же назвала его «Вторым принцем», явно запаниковав и не заметив, что выдала себя.

Е Цинъюй все еще делала вид, что спокойна, и непринужденно разговаривала с Вашим Величеством:

— Ваше Величество сказал, что я должна прийти для обслуживания. Неужели вы подозреваете Цинъюй и вызвали меня под предлогом, чтобы допросить и обвинить?

Е Цинъюй говорила это с такой уверенностью, словно была права, и даже опередила Ваше Величество, заставив его уступить ей, если он не сможет ничего доказать.

Что ж, Ваше Величество теперь тоже увидел, насколько эта женщина опасна. Неудивительно, что династия Дуань, сколько бы элитных войск ни посылала, не могла ее поймать, и она несколько месяцев бесчинствовала, прославившись на всю округу.

— Ваше Величество, уже поздно, пора ложиться спать. Если нет других распоряжений, Цинъюй откланивается.

Е Цинъюй хотела поскорее уйти отсюда. Неизвестно почему, но этот худощавый больной человек всегда внушал ей какой-то страх. Она ничего не боялась на свете, но почему-то чувствовала, что он страшнее ада.

Е Цинъюй терпеливо сделала два шага, делая вид, что уходит. Конечно, Ваше Величество не отпустил бы ее так легко, вызвав ее сюда.

— Ты останешься спать в этом зале сегодня ночью. Во второй половине ночи, возможно, мне понадобится твоя помощь.

Ну и ладно, поспит здесь. Во второй половине ночи снова пойдет воровать. В любом случае, с Вашим Величеством в качестве свидетеля, никто не найдет ее.

— А где я буду спать?

Е Цинъюй огляделась по сторонам. Очевидно, только кушетка рядом подходила для сна, но он, вероятно, не позволил бы ей быть такой бесцеремонной.

Ваше Величество повернулся спиной и равнодушно сказал:

— Подойди.

Е Цинъюй посмотрела на него. Его большая кровать была действительно просторной, а шелковое одеяло выглядело так, словно обещало начало прекрасного сна.

— Как удобно.

Ваше Величество открыл глаза. Он думал, что она подойдет, чтобы помочь ему раздеться, но Е Цинъюй вместо этого легла на его Ложе Короля, с удовольствием и комфортом перекатившись два раза.

Е Цинъюй ясно видела недовольство и едва заметную насмешку в глазах мужчины, стоявшего перед ней. Она, конечно, знала, что двух перекатываний на его кровати достаточно, чтобы он бросил ее в темницу.

— Неприлично, неприлично.

Е Цинъюй притворилась смущенной и начала вставать с кровати.

Ваше Величество издал едва слышный приглушенный стон, похожий на легкую насмешку, и вдруг резко бросился на нее, прижав к кровати так, что она не могла пошевелиться.

Тепло разлилось по всему телу, и сердце необъяснимо затрепетало. Е Цинъюй вдруг замерла, поспешно отвернув голову, совершенно не осмеливаясь смотреть прямо в его горящие глаза.

Ваше Величество поднял ее руки, которые были перед грудью, над головой и прижал их, полушутя холодно сказал:

— Тебе так нравится мое ложе, сегодня ночью ты будешь обслуживать меня.

Его теплое, сладкое дыхание мягко касалось ее лица. Неизвестно почему, но лицо ее стало гореть.

Е Цинъюй понимала, что ледяной, но дразнящий тон Вашего Величества был всего лишь шуткой.

Нерешительно, Е Цинъюй снова соврала:

— Боюсь, сегодня ночью будет очень неудобно, да и в будущем тоже. Ваше Величество знает, что в моем сердце только Мужун Жо. Я поклялась, что не отдам свое тело никому, кого не люблю.

Боясь, что Ваше Величество в будущем будет вести себя властно и принуждать ее, она добавила: — К тому же, у нас с Вашим Величеством деловые отношения, и не более чем отношения правителя и подданной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение