Е Цинъюй сделала несчастное лицо и несколько раз потрясла рукав Мужун Жо:
— Брат А Жо, если я буду стоять на коленях и не встану, бабушка выпьет чашку чая, который я ей поднесу?
Мужун Жо был немного смущен, совершенно не зная, как разрешить сложившуюся ситуацию.
— Ради брата А Жо, Цинъюй готова стоять на коленях.
Е Цинъюй резко опустилась на деревянный пол. Звук был громким. Е Цинъюй снова изобразила легкую улыбку и сказала старой госпоже:
— Бабушка, ваша внучатая невестка будет стоять здесь на коленях. Какие бы наставления у вас ни были, вы можете их высказать, но сначала бабушка должна выпить чашку искреннего чая от внучатой невестки. Только так это будет считаться законным, и сердце внучатой невестки будет спокойно.
Старая госпожа сердито смотрела на нее. Ее обычно послушный внук Мужун Жо на этот раз заговорил в ее защиту:
— Бабушка, Цинъюй говорит правду. В конце концов, внук женился на ней и должен нести за нее ответственность.
— Ты вообще не должен был жениться на этой преступнице!
— Наша семья Мужун из поколения в поколение была чистой и благородной. Почему именно в твоем поколении ты решил запятнать себя, окунувшись в грязную канаву!
— Бабушка, пожалуйста, выпейте чаю.
Пока старая госпожа ругалась, Е Цинъюй вдруг протянула ей чашку горячего чая.
— Надеюсь, бабушка простит нас.
Мужун Жо тут же опустился на колени рядом с Е Цинъюй.
Они вдвоем так настойчиво стояли на коленях у ног старой госпожи, что у нее чуть не перехватило дыхание. Когда они поженились, она ничего не сказала, а на следующий день узнала, что ее хороший внук женился на этой преступнице. А теперь они пришли поднести чай без предупреждения. Как она могла это выпить!
Чем больше старая госпожа думала, тем больше злилась. Она подняла посох и опрокинула чашку. Е Цинъюй, не удержавшись на коленях, упала в сторону, прямо на чашку. Ее руки обожгло горячим чаем и порезало осколками. Они стали красными и опухшими, и из них сочилась кровь.
Е Цинъюй всхлипнула. Мужун Жо с болью в сердце бросился к ней, поднял ее руки и начал дуть на них, останавливая кровь.
Старая госпожа смотрела на это, и ее сердце еще больше наполнялось гневом. Как она могла не понимать женские уловки?
Чаепитие не состоялось. Мужун Жо позвал лекаря из Тэншуй Цзюй, чтобы перевязать руки Е Цинъюй. Когда он сказал, что пора возвращаться, Е Цинъюй снова и снова уговаривала его остаться на ужин со старой госпожой, чтобы наладить отношения. Мужун Жо согласился.
— Герой, то, как ты только что заботился обо мне, было похоже на самое счастливое проявление любви. Я уверена, что ты останешься в моем сердце так же долго и так же глубоко, как я в твоем.
Е Цинъюй поцеловала его в щеку, прислонилась к его плечу и с восторгом замурлыкала песню.
На лице Мужун Жо, которое сто лет не знало улыбки, постепенно появилась улыбка. Эта песня была первой, которую она спела для него, когда они заблудились в лесу. Тогда она еще просила его поймать много-много светлячков, чтобы осветить ее танцующую фигуру.
— Может, вечером вместе половим светлячков?
— вдруг сказал Мужун Жо.
Е Цинъюй без колебаний согласилась:
— Конечно. Пойдем на задний двор, мне нравятся гардении, которые посадила бабушка.
Услышав про задний двор, Мужун Жо немного замялся. Это было любимое место бабушки.
— Ну пожалуйста, герой, брат А Жо...
— Е Цинъюй снова начала капризничать, прислонившись к его плечу.
— Хорошо, как пожелаешь.
Это был еще один момент, когда он не мог устоять перед сладкими словами любимого человека.
Чтобы воссоздать тот момент, когда его сердце впервые дрогнуло, Мужун Жо заранее попросил у старой госпожи разрешения на задний двор, разогнал обычную охрану и сам поймал много светлячков, опасаясь, что их будет недостаточно.
Перед ужином Мужун Жо наконец вернулся в Тэншуй Цзюй с большой корзиной светлячков. Он побежал на задний двор и заранее выпустил светлячков, чтобы они летали среди гардений, желая сделать Е Цинъюй сюрприз, когда она придет.
После того, как он их выпустил, он поспешил в комнату, где отдыхала Е Цинъюй, чтобы вместе с ней пойти ужинать со старой госпожой.
Он еще не успел подойти к комнате, как из соседнего двора послышался шум о воре. Услышав звук, Мужун Жо тут же изменил направление и пошел в соседний двор.
Тэншуй Цзюй всегда строго охранялся. Как там мог появиться вор?
Внешний вор или внутренний?
Когда Мужун Жо прибыл в соседний двор, стражники и слуги там были в полном беспорядке. Он увидел, что книжный павильон горит, и многие люди тушили пожар.
Мужун Жо нахмурился и, ни на что не обращая внимания, бросился в книжный павильон, словно там было что-то очень важное. Но огонь был слишком сильным. Когда он ворвался внутрь, многое уже сгорело. Стражники вытащили его наружу.
После того, как огонь был потушен, он снова ворвался внутрь и направился прямо в один угол, но его снова ждало разочарование. Уголок, о котором он так беспокоился, выгорел, остался только пустой железный ящик.
Он разочарованно вернулся в комнату, где отдыхала Е Цинъюй. Комната была пуста. Он спросил всех в резиденции, но никто не видел ее. Это очень смутило Мужун Жо. Неужели вор... Он не осмеливался думать дальше и начал искать Е Цинъюй по всему городу.
Когда рассвело, Е Цинъюй появилась у дворцовых ворот, переодетая в маленького евнуха-закупщика. Только она собралась войти, как ее схватила карета, выезжавшая из ворот.
Е Цинъюй инстинктивно хотела напасть на этого человека, но обнаружила, что у него было чрезвычайно красивое лицо, очень похожее на женщину с портрета, который Му Цзяньтин показал ей перед отъездом из Наньцзя.
Она тут же поняла. Разве это не та женщина, которую Король Наньцзя просил ее помочь найти?
— Вы госпожа Вэнь Цзи?
— осмелилась спросить Е Цинъюй.
Благородство этой женщины, ее глаза и брови, словно нарисованные, говорили о том, что ее должны были лелеять и баловать.
— Значит, вы Е Цинъюй?
— Голос женщины, словно рассыпающиеся жемчужины, вырвался из ее нежных розовых губ, звуча так мелодично, как музыка.
— Как вы меня узнали?
— поспешно ответила Е Цинъюй.
— Король показал мне все ваши образы в гриме. У меня фотографическая память.
— ответила госпожа Вэнь Цзи. Затем она оттолкнула ее в сторону: — Король сказал, что вы становитесь беспокойной, когда видите Мужун Жо, и велел вам вернуться в Наньцзя.
— Где Король?
— Е Цинъюй очень интересовало существование Короля.
— Вездесущ.
Он что, призрак или бог?
И еще вездесущ.
— А как насчет задания, которое дал мне Король?
— снова спросила Е Цинъюй.
— Это Юань Ци зря беспокоился. Вам не нужно оставаться в Центральных равнинах.
— Тот, кто в Наньцзя, это не Король?
— Е Цинъюй немного растерялась. Она винила себя за то, что никогда не видела, как выглядит Король.
— Вы вернетесь и увидите Короля.
— только сказала госпожа Вэнь Цзи.
— А вы?
— Вам не нужно знать так много.
Госпожа Вэнь Цзи вдруг ударила Е Цинъюй по шее, и та потеряла сознание.
Когда она снова очнулась, то лежала на мягкой кровати. Почувствовав запах вина и моря, она нервно вскочила, открыла дверь и вышла, но обнаружила, что находится на большом корабле и уже не видит берега.
— Ты моя подчиненная. Как ты можешь слушать приказы других?
— Это проявление нелояльности.
Сверху послышался мужской голос. Е Цинъюй подняла голову, но ничего не увидела. Она взлетела вверх и увидела мужчину, лежащего в плетеном кресле, с белым платком на лице.
(Нет комментариев)
|
|
|
|