Глава 19. Неизбежное избегание

В этой тонкой и безмолвной атмосфере печали внезапно раздался голос:

— Похоже, вы двое тоже не совсем чувствуете друг друга душой. Жаль.

Эмоции обоих тут же были нарушены. В их поле зрения появился холодный и бессердечный мужчина.

Огонь в глазах Мужун Жо непроизвольно разгорелся еще сильнее. Он уставился на Короля, изливая холодный гнев:

— Достопочтенный правитель Наньцзя, и тот не прочь вмешаться, да еще и имеет привычку подслушивать.

Король тут же рассмеялся:

— Этот лес такой тихий, и еще генерал Мужун говорил слишком эмоционально. Я не мог не услышать, поэтому решил открыто посмотреть на искусство супружеских отношений генерала Мужун.

Е Цинъюй прекрасно понимала, что одновременное появление троих обречено на неприятности, которые невозможно разрешить. Ей было лень ввязываться в них, она лишь хотела сбежать. Два мужчины, максимум, подерутся, а она в любом случае сможет выбраться.

— Ваше Величество действительно странный. У вас самого проблемы до бровей дошли, а вы все еще беспокоитесь о делах между мной и моей женой.

— Заодно и беспокоюсь...

Так они препирались, не подозревая, что Е Цинъюй под чьим-то пристальным взглядом уже применила легкое кунг-фу и сбежала.

— Прошу прощения.

Искусство красноречия генерала Мужун я действительно не могу оценить.

Король увидел, что Е Цинъюй уже исчезла, и только тогда поспешно закончил разговор, готовясь уйти.

Мужун Жо обернулся, но за его спиной уже никого не было. Только тогда он понял, что Король только что намеренно спорил с ним, чтобы отвлечь. Но обернувшись снова, он увидел, что перед ним тоже никого нет, только разбросанные опавшие листья.

В тот момент он еще больше разозлился и ударил кулаком по толстому бамбуку. После его ухода послышался треск, и в тихом лесу раздался звук падающей ветки.

Ночью дверь комнаты Е Цинъюй была широко распахнута, но внутри никого не было. Мужун Жо не мог ее найти, и Король тоже не знал, куда она делась.

— Здесь смотреть на звезды лучше.

Е Цинъюй пила чай, прислонившись к окну Юань Ци.

Юань Ци был аккуратно одет, не смея больше поддаваться ее соблазнам и позориться. Но он ждал, пока Е Цинъюй выпила три чайника чая и все еще не уходила, продолжая бормотать.

Он не выдержал, сам забрался на кровать и, обращаясь к окну, сказал:

— Будучи замужней женщиной, не сиди посреди ночи в моей комнате под предлогом смотрения на звезды. Если твой муж узнает завтра, мне не жить.

Е Цинъюй сидела на подоконнике, опираясь на руку, а другую ногу лениво покачивала в комнате, греясь в лунном свете и лениво говоря:

— Тем лучше. Три мужчины — тоже спектакль, а я останусь в покое.

Юань Ци высунул голову из-под одеяла:

— Бедствие для страны и народа!

Е Цинъюй отпила глоток чая, икнула, отрыгнув воду, и спокойно сказала:

— Не ценишь!

— Я собираюсь расследовать дело и спасти ваш Наньцзя. Слово "бедствие" слишком неприятное, как можно так описывать такую героиню, как я? Прежде чем я отправлюсь в Чжэнь, моего мужа оставлю на попечение вам, отцу и сыну.

— Почему?

— Он не мой муж.

Юань Ци недовольно сел на кровати.

— Потому что я здесь лучший мастер ядов. Дело об отравлении лошадей не обойдется без меня. Ваше Наньцзя не выживет без меня.

Всего несколькими фразами Е Цинъюй заставила Юань Ци не найти возражений. В конце концов, он мог лишь слабо опровергнуть:

— Но генерал Мужун все-таки твой муж, он приехал ради тебя.

— Так что же плохого в том, что я велела ему спокойно отдохнуть несколько дней, пока я разберусь с вашими неприятными делами в Наньцзя?

Е Цинъюй бросила на него холодный и дразнящий взгляд, заставив Юань Ци замолчать.

Рано утром следующего дня Е Цинъюй, споткнувшись, упала из окна во двор. К счастью, она не ушиблась. Она лениво потянулась.

Только она села, как почувствовала что-то неладное под собой. Посмотрев, она увидела, что на земле лежит толстый ватный матрас, а на ней — плед. Так заботливо и внимательно. Неужели это тот глупый парень Юань Ци встал посреди ночи и сделал это?

Е Цинъюй была немного сонной. В этот момент перед ней остановились черные сапоги. Она проследила взглядом вверх по ногам: шелковый халат с золотой нитью, коралловый пояс, янтарный нефритовый кулон, серебряное кольцо с головой змеи... Лицо добродушного мужчины средних лет, худощавая фигура. Это?

— Старший дядя, не обращайте внимания. Это моя служанка. Она плохо спала ночью.

Юань Ци вышел из-за его спины.

— Это кто?

Е Цинъюй совсем не поняла, что Юань Ци пытается спасти ее репутацию. Вместо этого она осмелилась спросить то, что не должна была спрашивать служанка.

Стоявший перед ней мужчина добродушно улыбнулся:

— Праздный принц Чжуан.

Принц Чжуан оглядел ее спокойную и невозмутимую позу, затем снова заговорил:

— Ты, должно быть, Е?

Е Цинъюй сначала чувствовала себя немного неловко, лежа на земле перед принцем. Было стыдно. Она хотела встать и поклониться, но он несколькими взглядами раскрыл ее личность. Она замерла, затем снова уверенно села:

— Ой, мне просто любопытно, как вы все, увидев меня, сразу можете угадать, кто я? У меня ведь на лице ничего не написано.

Принц Чжуан громко рассмеялся, запрокинув голову, и объяснил:

— Кроме безрассудной воровки Е Цинъюй, мало кто из женщин в этом мире не заботится о своем образе перед мужчинами и ведет себя так бесцеремонно, особенно после того, как узнает мою личность, и при этом остается невозмутимой.

Е Цинъюй, казалось, поняла, но не до конца. Она подперла щеку рукой и задумалась. Юань Ци закатил глаза. Как она могла так наглеть, когда ее "хвалят"?

Юань Ци пришлось самому помочь ей подняться, при этом он жаловался:

— Два взрослых мужчины смотрят на тебя, а ты все равно можешь сидеть спокойно!

Е Цинъюй встала и внимательно рассмотрела Принца Чжуана. Он был немного похож на Короля, но, судя по лицу, Король и Юань Ци называли его старшим дядей!

Оказывается, Король тоже хорошо сохранился.

— Умойся!

Юань Ци потащил ее за собой. Он никогда не видел такой бесстыдной женщины. Только проснувшись утром, она уже уставилась на мужчин. К счастью, ее старый макияж не совсем испортился.

Е Цинъюй только вернулась в свою комнату, как увидела Мужун Жо, стоявшего под карнизом. Казалось, он ждал ее давно. Лицо Шэн Цзэ, когда он увидел ее, явно выражало нетерпение.

Е Цинъюй не стала сразу уворачиваться. Она знала, что встретившись лицом к лицу, ей не сбежать, поэтому решила принять это спокойно.

— Так рано ищешь меня по делу?

Е Цинъюй поднялась по ступенькам, делая вид, что не замечает его холодные и усталые глаза. После вчерашней ссоры она знала, что он не спал всю ночь.

— Я ждал тебя всю ночь. Где ты была вчера?

Мужун Жо хриплым голосом схватил ее за руку, не давая войти в комнату.

Где она была прошлой ночью?

Конечно, она сбежала от него и переночевала у Юань Ци, но лучше не говорить правду, чтобы не причинить ему еще больше горя.

После паузы она придумала хорошее объяснение:

— Я, конечно, пошла расследовать дело об отравлении лошадей. Забыла тебе сказать, поездку в Чжэнь придется отложить на день-два.

То, что она считала хорошим объяснением, для него обернулось еще одной печалью!

— Дела Наньцзя важнее твоей жизни и смерти?

— Или это из-за Короля Нагулы?

В этой атмосфере необъяснимо появился кислый привкус. Раньше он не был таким!

Даже когда она сражалась плечом к плечу с несколькими его заместителями, пила вино и соревновалась в боевых искусствах, он никогда не говорил ни одного неприятного слова!

Почему сейчас он стал таким женоподобным?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение