Глава 6. Западные ворота

Маленький попрошайка ушел, и Линь Нюню заскучала. Она снова принялась грызть пуговицу на отцовском халате.

Внезапно с городской стены донесся глухой барабанный бой, похожий на раскаты грома перед летним ливнем. Затем на высокой стене появилась группа солдат.

Солдаты выстроились в ряд по обе стороны, открывая вид на человека в центре. Он был одет в роскошный ярко-красный парадный халат, излучая важность и величие. Несомненно, это был высокопоставленный чиновник.

Рядом с чиновником стоял человек, похожий на советника, и что-то почтительно говорил ему, кланяясь.

Выслушав доклад советника, чиновник кивнул.

Получив указание, советник шагнул вперед к зубчатой стене. Очевидно, он боялся высоты и, чтобы удержаться, схватился за боевую амбразуру. Он обратился к собравшимся внизу:

— Жители Лянчжоу, отцы и братья! Наш уважаемый глава города, господин Лю, здесь! Прошу всех сохранять спокойствие…

— О, господин Лю! Так это и есть господин Лю!

В толпе послышался тихий гул.

Главу города Лянчжоу звали Лю Яньчжао, второе имя — Юйтин. Его семья была родом из деревни Люцзячжуан, расположенной в пятидесяти ли от столицы, и считалась там знатной.

Господин Лю занимал свой пост уже три года. Но простые люди редко видели его.

Поэтому все вытягивали шеи и с любопытством смотрели вверх.

Городская стена Лянчжоу была высотой в три-четыре чжана, что по нынешним меркам составляет высоту четырех-пятиэтажного дома. Несмотря на высоту, в древности близоруких было мало, поэтому люди видели довольно хорошо.

Советник продолжил:

— Жители города! За стенами вот-вот начнется сражение, и искать убежища за городом небезопасно. Лучше объединить усилия и защитить Лянчжоу. Наш город — ворота столицы, его стены высоки, а гарнизон многочислен. К тому же, верная императору армия князя Ляо уже выдвинулась сюда и вскоре уничтожит мятежников, вернув нашей Великой Чжоу мир и процветание. Да здравствует император, чье величие не потерпит измены!

После пламенной речи советника глава города Лю повел всех в коленопреклонении, возглашая: «Да здравствует император! Десять тысяч лет! Десять тысяч лет! Десятки тысяч лет!». Зрелище тысяч людей, склонившихся на колени, было впечатляющим.

Затем советник объявил:

— Сын господина Лю здесь!

С этими словами он отступил в сторону, и все увидели на стене мальчика лет десяти. Он был одет в белый стрелковый халат с вышивкой, на голове у него была пурпурно-золотая корона с завязанными волосами, а на плечах — красный плащ. Ветер развевал полы плаща, словно боевое знамя. Несмотря на юный возраст, мальчик выглядел очень изящно.

— Красавчик!

Линь Нюню, указывая на Лю Цзинъаня на стене, воскликнула.

Лю Цзинъань, конечно же, не видел Линь Нюню. Он сложил руки в почтительном жесте и обратился к горожанам:

— Дядюшки и тётушки! Меня зовут Лю Цзинъань. Я молод и неопытен, но понимаю, что благополучие Поднебесной — долг каждого. Клянусь, я буду защищать Лянчжоу до последнего вздоха и оберегать Великую Чжоу!

Сказав это, он вернулся к отцу и посмотрел на него, ожидая похвалы. Господин Лю кивнул сыну и погладил его по голове. Мальчик был очень взволнован.

Советник снова вышел вперед и сказал:

— Хорошо сказано, юный господин! Мы будем защищать Лянчжоу до последнего вздоха и оберегать Великую Чжоу!

После этих слов солдаты на стене хором воскликнули:

— Будем защищать Лянчжоу до последнего вздоха и оберегать Великую Чжоу!

Настроение людей достигло своего пика.

Затем советник обратился к горожанам:

— Прошу всех разойтись. Старикам, женщинам и детям — вернуться домой. Мужчинам призывного возраста — остаться и помочь солдатам защищать город.

Эти слова вызвали разную реакцию. Кто-то был полон энтузиазма и готов был защищать город, кто-то колебался и наблюдал, а кто-то хотел поскорее убежать.

Толпа начала расходиться, но вокруг уже стояли солдаты, образуя живой коридор с несколькими выходами. Стариков, женщин и детей пропускали беспрепятственно, а мужчин призывного возраста отводили в сторону.

В те времена люди были в основном покорны, а вид нескольких тысяч солдат с блестящими мечами внушал страх, и никто не осмеливался ослушаться.

Линь Эрлан, будучи трусливым по натуре, конечно же, не хотел защищать город.

Линь Нюню тоже не хотела, чтобы её отец шел на войну, но она ничего не могла сделать и лишь беспомощно чесала свою большую голову. К этому времени её волосы выпали, а новые еще не отросли, поэтому голова была совершенно лысой. Маленькая пухлая ручка, чешущая гладкий череп, выглядела, по словам некоторых, очень мило.

Но семья Линь Эрлана не замечала этой миловидности.

Линь Эрлан шел вперед с ребенком на руках, а Цинь Ши следовала рядом. Семья двигалась вместе с толпой.

Внезапно Цинь Ши пришла в голову идея, и она, прижавшись к Линь Эрлану, прошептала:

— Эрлан, притворись хромым.

Цинь Ши говорила очень тихо, но её всё равно услышали. Человек перед ними обернулся и пристально посмотрел на них. Цинь Ши смущенно прикрыла лицо рукой, чувствуя себя так, словно её поймали на обмане.

К их удивлению, этот человек, пройдя немного, вдруг захромал!

Он, хромая, подошел к выходу и сказал солдатам:

— Господа офицеры, я инвалид! У меня одна нога короче другой!

Семья Линь Эрлана, наблюдавшая за этим, опешила. Они смотрели на него с раскрытыми ртами, не веря своим глазам.

Подошел человек, похожий на офицера, посмотрел на мужчину и вдруг пнул его ногой в ягодицы. Тот, пошатнувшись, упал на землю. Тут же подбежали два солдата и начали избивать его ногами, приговаривая:

— Всё ещё хромаешь? Всё ещё хромаешь?

Мужчина лежал на земле, закрывая голову руками, и умолял о пощаде:

— Я больше не хромаю! Не хромаю!

Солдаты подняли его с земли и отвели к другим мужчинам.

Семья Линь Эрлана закрыла лица руками, не в силах смотреть на избиение. Особенно расстроилась Цинь Ши, считая себя виноватой в этой ситуации.

Когда семья Линь подошла к выходу, офицер указал на Линь Эрлана и сказал:

— Ты остаешься.

Линь Эрлан не посмел сопротивляться. Он передал ребенка Цинь Ши:

— Жена, береги Нюню.

Цинь Ши охватил ужас. Она прижала ребенка к себе и схватила Линь Эрлана за руку:

— Эрлан, будь осторожен!

Линь Эрлан, стараясь казаться беззаботным, улыбнулся:

— Всё будет хорошо.

В этот момент солдат толкнул Линь Эрлана в спину:

— Быстрее! Не задерживай других!

Линь Эрлан бросил последний взгляд на жену и ребенка и ушел.

Когда Цинь Ши увидела, как её мужа уводят, ей показалось, что её сердце разрывается на части. Она обняла ребенка и заплакала.

Линь Нюню, глядя на удаляющуюся фигуру отца, тоже чувствовала сильную тоску. Хотя она прожила в этом мире всего шесть месяцев, она уже сильно привязалась к родителям. Её отец был очень добрым и безобидным человеком. Когда он был в хорошем настроении, он катал её на шее и даже не сердился, когда она писала ему за шиворот.

— Папа…

пролепетала Линь Нюню. Она увидела, как дрогнули плечи отца, и поняла, что он услышал её. Она знала, что он не понимает значения слова «папа», но он чувствовал, что она не хочет с ним расставаться.

Линь Нюню стало грустно, и она тихо заплакала, вытирая слезы маленькими пухлыми ручками.

Хотя Линь Нюню была младенцем, в её теле жила душа взрослого человека. Поэтому она не плакала, как другие дети, когда была голодна или хотела в туалет. Она вообще никогда не плакала, и это были её первые слезы в этом мире. И она плакала очень горько.

Когда ребенок заплакал, Цинь Ши разрыдалась еще сильнее. Другие люди, которые тоже прощались с близкими, тоже начали плакать.

Тут же подошли солдаты и прикрикнули:

— Прекратите рыдать! Или вас обвинят в подрыве боевого духа!

Цинь Ши испугалась, подавила рыдания и, проводив взглядом мужа, ушла вместе с ребенком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение