— Чуаньэр, Чуаньэр, просыпайся скорее, выпей немного жидкой каши.
Чуаньэр потёрла глаза и долго смотрела, прежде чем вспомнила, что это её нынешняя матушка, добрая мать, всем сердцем любящая своё дитя.
Она мило улыбнулась Яонян: «Матушка, Чуаньэр голодна».
Сказав это, она сама же вздрогнула.
Как же досадно! Здоровой двадцатишестилетней девушке приходится общаться с людьми таким детским языком, и так ещё несколько лет… Голова идёт кругом!
Видя, как рада Яонян, Чуаньэр тайком высунула язык: хорошо ещё, что называть её нужно «матушка». Если бы пришлось говорить «мама», она бы, наверное, ни за что не смогла вымолвить это слово.
Мама… В этой жизни так можно называть только ту женщину, что родила её и любила больше собственной жизни.
Яонян осторожно приподняла Чуаньэр, помогла ей опереться на изголовье простой деревянной кровати, подложила под подбородок мягкую тряпицу и ложка за ложкой стала кормить её густой рисовой кашей.
— Матушка знает, что эта каша не сравнится с той, что в нашем доме, она очень грубая, Чуаньэр наверняка не захочет её есть, но потерпи пока, Чуаньэр.
В это время вошёл Старец Сяо в одежде из грубой ткани. Яонян тут же умолкла и с улыбкой встала:
— Старец Сяо пришёл.
Старец Сяо кивнул и, усмехаясь, погладил Чуаньэр по голове:
— Маленькая соня, проспала до самого утра. Ну как? Голова уже не так сильно болит?
Чуаньэр не знала, что ответить, и просто смотрела на Старца Сяо, глупо улыбаясь.
Яонян поклонилась, присев:
— Благодаря спасению Старца Сяо, Чуаньэр выглядит намного лучше. За великую доброту отблагодарим позже.
— Яонян, не стоит благодарности. Мятежник Ань Лушань вот-вот ворвётся в Чанъань, вам нужно поскорее что-то решать.
Яонян замерла, растерянно повернулась и обняла Чуаньэр, не в силах сдержать слёзы:
— Мы думали, что безопаснее всего покинуть Чанъань с правительственными солдатами, но не ожидали, что они окажутся такими безумцами. Мало того, что отобрали наши узелки и деньги, так ещё и изуродовали моё лицо и ранили Чуаньэр.
— Не говоря уже о том, что у нас нет денег на дорогу, даже если бы и были, как нам сохранить себя в пути? Я-то не боюсь смерти, но Чуаньэр ещё так мала, как можно быть такой бессердечной…
Чем больше она думала, тем горше становилось. Слёзы лились ручьём, смачивая окровавленную верхнюю одежду Чуаньэр.
— Яонян, не плачьте. Я, Сяо, не собираюсь вас прогонять. Побудьте пока у меня, потерпите немного неудобств. Когда война закончится, сможете воссоединиться с семьёй.
— По правде говоря, со времён династии Суй и до нынешних смут наша семья бежала лишь однажды. Этот квартал Хэпин находится на юго-западе Чанъаня, слишком далеко, и людей здесь мало, так что во время войн его редко затрагивали беды.
— Ань Лушань подкупает богатством чужеземные племена. Если их воины придут сюда грабить, вы с дочерью спрячетесь в погребе. Его ещё предки выкопали, а мы со временем хорошо обустроили, там и воздух хорошо проходит.
— Всё будет так, как скажет Старец Сяо.
Несколько раз услышав упоминание Ань Лушаня, Чуаньэр подумала про себя: неужели она попала в династию Тан? Какая неудача, да ещё и угораздило попасть прямо в разгар «Восстания Ань Лушаня»?
В этот момент у двери хижины раздался слегка запыхавшийся голос: «Сяо Лан, как там девочка, ей лучше?»
Услышав этот голос, лицо Старца Сяо мгновенно смягчилось, словно вода. Он с улыбкой повернулся и поддержал вошедшую женщину лет сорока с небольшим, одетую в простую синюю одежду.
С лёгким упрёком он мягко спросил:
— Мэйнян, зачем ты пришла? Тебе ещё не совсем хорошо, нужно как следует отдыхать.
— Я пришла проведать ребёнка, — сказала она, садясь рядом с Чуаньэр.
— Ей лучше. Рана на голове заживает медленно. Её зовут Чуаньэр, а это её матушка.
Яонян низко поклонилась: «Служанка Яонян. Доставили вам хлопот».
Мэйнян взяла Яонян за руку: «Милое дитя, натерпелась ты. Не нужно церемоний, жить под одной крышей — это великая судьба. У меня в последние дни старая болезнь разыгралась, вот и не выходила повидаться, не вини меня за невежливость. Живите здесь спокойно, мы сделаем всё возможное, чтобы защитить тебя и ребёнка».
Яонян не смогла сдержать слёз, поклонилась в знак благодарности, но ничего больше не сказала.
Чуаньэр посмотрела на эту пожилую женщину. В молодости она, должно быть, была очень красива, и вид у неё был очень воспитанный.
Но как её называть?
Забыла, она же сейчас ребёнок, а детей не ругают, как бы они ни обращались к старшим.
— Аму, ты такая красивая.
Яонян тут же поправила её: «Чуаньэр, нужно говорить „Бабушка“».
— Нет, буду звать Аму.
Все в комнате рассмеялись. Мэйнян, смеясь, потрепала Чуаньэр по волосам: «Не думала, что эта Чуаньэр такая упрямая. Хорошо, зови Аму. Кстати, кажется, „Аму“ и означает „Бабушка“».
Чуаньэр радостно кивнула.
Она подумала, что пока все здесь, нужно расспросить побольше, собрать побольше информации.
— Дедушка Сяо, а кто такой этот Ань Лушань, о котором вы говорили?
На самом деле она хотела назвать его «Дедушка», но неожиданно её рот словно прохудился, и само собой получилось «А-Вэн» (похоже на «дедушка», но с детским произношением).
Старец Сяо услышал это, попросил Чуаньэр открыть рот и, вздохнув, покачал головой:
— Как же так, два зуба выбиты? Неудивительно, что у рта было столько крови. По одному сверху и снизу выпало, вот и говоришь нечётко.
Яонян с горечью сказала:
— Эти правительственные солдаты обезумели, просто швырнули ребёнка… То, что просто выбиты зубы — это ещё удача. Неизвестно, вырастут ли новые?
— Она такая маленькая, конечно, вырастут, корни не повреждены. Это всё мелочи, самая серьёзная рана — на голове, за ней нужно очень тщательно ухаживать.
Видя, что они оживлённо разговаривают, но не отвечают на её вопрос, Чуаньэр забеспокоилась: «Дедушка Сяо, так этот Ань Лушань — главарь мятежников? Он собирается захватить Чанъань?»
Старец Сяо кивнул:
— Чуаньэр такая умная. Городу Чанъань грозит беда.
— Тогда нам, наверное, нужно приготовить много еды и запастись? Если этот Ань Лушань войдёт в город и запретит нам выходить, мы же будем голодать.
Старец Сяо удивлённо посмотрел на Чуаньэр: «Редко встретишь такого рассудительного ребёнка. Не волнуйся, дедушка запасся грубым рисом и мукой, на несколько месяцев хватит».
— А когда эти несколько месяцев пройдут, будем голодать?
Старец Сяо нахмурился: «Не думаю! По моему опыту, мятежников выгонят самое большее через несколько месяцев, ну полгода. Правительственные войска не могут позволить им захватить Чанъань и ничего не делать! Это же удар по лицу двора».
Мэйнян нахмурилась: «Сяо Лан, мне кажется, в словах Чуаньэр есть смысл. Нам нужно запастись побольше, лучше перестраховаться. А то потом и плакать будет негде».
— Но сейчас больше половины жителей города уехали, боюсь, даже за деньги негде будет купить.
— Сначала сходи посмотри. Сколько сможешь купить, столько и купи. Попробуй все возможные способы.
Старец Сяо кивнул и тут же вышел.
Он нашёл в квартале своего давнего друга Лу Чжэнчуаня и попросил его сильного второго сына (Силача Эрлана) помочь сходить вместе на Западный рынок в лавки отрубей и риса.
Мэйнян заботливо сказала Чуаньэр:
— Чуаньэр, слушайся матушку, вовремя принимай лекарства и больше отдыхай. Постепенно раны заживут.
Чуаньэр жалобно кивнула: «Голова всё ещё болит. Аму, я не стану дурочкой?»
Мэйнян усмехнулась: «Не станешь. Кто выжил в большой беде, того ждёт счастье впереди».
Яонян налила тёплой воды из чайника на старом деревянном столе и подала Мэйнян:
— Пусть ваши слова сбудутся. Тётушка Мэй, выпейте воды. Вам нездоровится, тоже берегите себя.
Чуаньэр смотрела, как они обмениваются любезностями, и сердце её сжалось: Счастье впереди? Его не видно и не потрогать, кто знает, что будет?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|