Глава 9. Ощипать и пролетающего гуся

Около десяти солдат армии Ань Лушаня во главе с могучим мужчиной, похожим на железную башню, ворвались в маленький дворик.

Тонкая деревянная дверь была выбита ногой и разлетелась в щепки. Пламя факелов осветило дворик, окрасив лица всех присутствующих в красный цвет.

Старец Сяо открыл дверь дома, с холодным лицом вышел во двор и, сложив руки, спросил:

— Не знаю, по какому делу господа пожаловали среди ночи?

Предводитель подошёл к Старцу Сяо, бесстрастно оглядел его с ног до головы и покачал головой: «Ваш танский император сбежал, почему же вы не последовали за ним?»

Старец Сяо вздохнул: «Господа военные и сами видят, это место — район проживания простого люда Чанъаня, беднота. На нас и в обычное время почти никто не обращает внимания. Разве мог Сын Неба, покидая город, взять с собой нас, бедняков? К тому же, у нас, во-первых, нет ни родных, ни друзей в дальних краях, к которым можно было бы податься, а во-вторых, нет денег при себе. Где же нам ещё быть, как не в своих нищих лачугах?»

— Ха, уже начал прибедняться? Тогда скажи, какой район в этом Чанъане самый богатый?

— Все, кто давно живёт в Чанъане, знают: на востоке — богачи, на западе — знать. Чем ближе к Императорскому городу, тем больше денег. Чем дальше от Императорского города, тем пустыннее и беднее.

— Хм, я тоже слышал, что в десятках кварталов на юго-западе, говорят, даже тигры водятся. Правда это или нет?

— Отвечаю господину военному, это чистая правда. Власти даже пришлось объявлять набор храбрецов, чтобы вместе выследить и убить тигра. Тот тигр загрыз семь или восемь человек.

— Видишь, ваш император бросил вас, а мы пришли вас защищать. Мы так устали, ходя по ночам… Будьте посмышлёнее, доставайте из дома лучшие вещи в знак почтения. Тогда мы мирно разойдёмся. Иначе, боюсь, мои братья рассердятся.

Стоявший рядом низкорослый солдат нетерпеливо закричал: «Мэнцзя, почему ты так вежливо разговариваешь? Всё ещё помнишь, что это твоя вторая родина?»

Остальные солдаты разразились развязным смехом. Низкорослый солдат самодовольно кивнул и продолжил: «Твоя мать — из Небесной Династии, ты всего лишь наполовину тюрок, совсем нет у тебя крови! Братья, идём прямо в дом обыскивать! Что найдём хорошего, заберём и уйдём. Если есть красивые женщины, заберём с собой, чтобы прислуживали братьям».

Крепкий темноволосый Мэнцзя развернулся и ударил его по лицу. Низкорослый солдат упал на землю, выплюнув кровь и зуб.

— Мелкая сошка, а уже командовать вздумал? Своих братьев бьёшь, силён стал?

Он вскочил и хотел броситься на Мэнцзя, но стоявшие рядом солдаты крепко удержали его.

Мэнцзя презрительно взглянул на него: «Мелкая сошка? Но как раз достаточная, чтобы держать вас в узде. Тьфу, твоя старшая сестра отдалась начальнику, и ты уже решил залезть мне на голову? Совсем с ума сошёл?!»

— У меня есть сестра, которую можно отдать, завидуешь?

— Это начальник из Срединных земель, он не может командовать мной, тюрком. Всеми десятью с лишним тысячами тюрков, что пришли сюда, должен командовать я.

— С какой стати? Потому что твоя мать из Небесной Династии, и мы на земле Небесной Династии?

— Моя мать действительно из Небесной Династии, но это не мешает мне быть воином. У нас, тюрков, всё решает сила, а не женщины. И ещё, не забывай, я — Ашина Мэнцзя.

Он сделал два шага в сторону солдата. Тот невольно отступил на несколько шагов, настороженно глядя на него.

Мэнцзя усмехнулся: «Муса Тукан, разве настоящие братья так разговаривают?»

Не обращая больше внимания на Тукана, он повернулся и холодно посмотрел на молча ожидавшего в стороне Старца Сяо: «А ты спокоен. Сам вынесешь вещи или нам зайти и обыскать?»

Старец Сяо вздохнул: «В доме действительно нет никаких ценностей. Если господа не верят, я ничего не могу поделать».

Мэнцзя нахмурился и махнул рукой. Несколько солдат бросились к дому.

Старец Сяо поспешно вытянул руки, преграждая им путь: «Господа, помедлите! Моя старуха больна, нельзя так врываться!»

Мэнцзя оттолкнул его: «Мы уже потратили немало времени. Хотя братья и хотят подзаработать немного денег, у нас есть приказ сверху. Обыскать».

Солдаты выбили дверь ногой и начали переворачивать сундуки и шкафы.

Мэйнян, спавшую на кровати, тоже выгнали. Они сорвали с кровати старые, рваные одеяла и бросили их на пол.

Мэйнян, с бледным лицом, кашляла, крепко вцепившись правой рукой в рукав Старца Сяо.

Вскоре несколько солдат вышли и покачали головами:

— Этот дом очень беден, одежда и постельные принадлежности — всё старое и рваное.

Мэнцзя нахмурился, оглядывая стариков. Внезапно он протянул руку к голове Мэйнян. Та вскрикнула. Старец Сяо не успел помешать, и серебряная шпилька с головы Мэйнян оказалась в руках Мэнцзя.

Мэйнян, кашляя, умоляла: «Не забирайте! Это память, оставшаяся от моих родителей перед смертью. В доме больше ничего нет, только эта вещь, умоляю вас!»

Мэнцзя на мгновение заколебался: «Нельзя. Мы не можем уйти с пустыми руками».

Мэйнян, видя, что его тон смягчился, шагнула вперёд с мольбой: «Умоляю вас, не забирайте! Мы старики, нам скоро в землю ложиться, хотим сохранить эту вещь, чтобы предстать с ней перед предками в Жёлтых источниках».

Тукан вытер рот, подскочил и толкнул Мэйнян так, что она упала: «Прочь!»

Он хотел было ещё и пнуть её, но Мэнцзя схватил его за руку: «Хватит. Вещь взяли, уходим. Похоже, эта штука довольно хорошего качества».

Тукан, вспомнив недавнюю пощёчину, скривил губы и не осмелился больше перечить: «Мэнцзя воистину могуч! У ханьцев есть поговорка: „Ощипать и пролетающего гуся“. Наши воины сегодня тоже ощипали».

Мэнцзя пнул его: «Ты думаешь, это хорошая поговорка? Не трать время зря, в этом районе ещё десятки домов. Поспешим, пока другие нас не опередили. Ту часть, что у Императорского города, нам не выделили, так что этот угол нужно обыскать вдоль и поперёк».

Толпа с шумом, словно вихрь, вынеслась наружу.

Мэнцзя, дойдя до ворот, слегка обернулся и посмотрел на Мэйнян, которую только что поднял Старец Сяо. Его взгляд дрогнул, он отвернулся и ушёл.

Да, глядя на эту бледную, слабую женщину, он вспомнил свою мать.

Точно, мать говорила ему, что в династии Тан нужно говорить «Анян» (матушка).

Его мать была дочерью танского чиновника, захваченной в плен его отцом и увезённой к тюркам.

Только после того, как она с трудом родила его, её статус повысили с рабыни до младшей жены.

Хотя в нём текла благородная кровь царского рода Ашина, на него всё равно смотрели свысока — из-за его матери, рабыни из презренной династии Тан.

Сколько бы он ни был храбр и умён, над ним всё равно смеялись, а главная жена в княжеском доме тайно наказывала его.

К счастью, Ань Лушань восстал против Тан, хан согласился предоставить войска, и он сам вызвался участвовать в походе, надеясь, что эта война позволит ему избавиться от унижений, и его мать сможет высоко поднять голову.

Он должен грабить, копить богатство и силу, чтобы заставить всех этих так называемых чистокровных наследников пасть на колени перед ним, молить о пощаде, плакать!

Ночной ветер принёс мелкий дождь. Кровь Ашина Мэнцзя закипела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение