015. Расследование

Возможность наконец представилась.

С тех пор как Юань Тяньхао объявил Чжун Коу своей единственной любовью — Чжун Ай, он словно желая подтвердить это, почти каждую ночь проводил у нее.

Естественно, это была уже не Резиденция Доукоу, а другое, более роскошное и просторное место — Резиденция Чжун Ай.

Каждый раз, когда Чжун Коу поднимала голову и смотрела на эти три иероглифа, написанные размашистым почерком, ей казалось, что это острый меч, висящий над ее головой, готовый в любой момент упасть и разрубить ее череп.

К счастью, никто не называл ее Чжун Ай постоянно.

Даже Юань Тяньхао предпочитал называть ее Коуэр. Иначе у нее бы точно мурашки по коже бегали.

Юань Тяньхао должен был сопровождать императора в северный загородный дворец для отдыха.

Чжун Коу не была ни служанкой, ни наложницей, ни женой — ее положение было весьма неопределенным, поэтому Юань Тяньхао не собирался брать ее с собой.

Как раз в это время у нее начались женские дни, и Юань Тяньхао был очень разочарован.

Но, по мнению Чжун Коу, он притворялся.

Разве он когда-нибудь так долго уделял внимание одной женщине?

Даже ей самой было невыносимо скучно каждый день обслуживать только его одного.

На самом деле, она хотела, чтобы он поскорее ей наскучил и нашел себе другую.

Но он не хотел ударить в грязь лицом, только что объявив ее своей единственной любовью, а потом бросить и найти другую. На такое он был не способен.

Теперь же, когда у Чжун Коу начались месячные, это дало им обоим возможность отступить. Оба, словно сговорившись, вздохнули с облегчением.

Чжун Коу с радостью провожала Юань Тяньхао.

Она завернула для него две нижние рубашки, которые недавно сшила, и сказала:

— Это я недавно сшила. Работа не очень искусная, но каждый стежок сделан моими руками. Если князь не побрезгует, носите их под одеждой, как будто я сама нахожусь рядом.

Вряд ли он станет их носить.

Каждая его туфля, каждый носок, каждая рубашка, каждый халат были тщательно отобраны, лучшие из лучших, прекраснейшие из прекраснейших.

Ее работа, конечно, не была ужасной, но все же не сравнится с мастерством вышивальщиц, которые годами зарабатывали этим на жизнь.

К тому же, он с таким трудом от нее отделался, разве станет он носить сшитую ею одежду, находясь с другими женщинами?

Это был просто жест.

Чжун Коу не могла же хлопать в ладоши и радоваться: «Наконец-то ты убрался, слава Будде!»

Если бы она осмелилась так сказать, Юань Тяньхао наверняка тут же придушил бы ее.

Юань Тяньхао не удивился, что у Чжун Коу нашлось время шить для него одежду.

Хотя он открыто не интересовался ее делами, он прекрасно знал, чем она занималась.

Но в глубине души ему было приятно.

Ему нравилась такая заботливая Чжун Коу, похожая на нежную и покорную жену, провожающую мужа в дальнюю дорогу, своими руками укладывающую ему одежду и обувь, которые сама сшила, и с нежностью напоминающую о том, чтобы он следил за своим питанием и одевался теплее в холодную погоду…

Очень трогательная сцена.

Он крепко сжал сверток, который Чжун Коу протянула ему, и с улыбкой сказал:

— Ты действительно становишься все разумнее.

Словно раньше она была совсем неразумной.

Чжун Коу, конечно, не стала с ним спорить, а лишь мило улыбнулась:

— Князь, берегите себя в дороге. Хотя вокруг вас много людей, никто не позаботится о вас лучше, чем вы сами. Если станет холодно, наденьте еще одну рубашку. Носки я тоже сшила сама, они в свертке… А еще там ваш любимый чай и книги…

Она говорила без умолку, со всей серьезностью, словно действительно наслаждалась этой беззаветной заботой о нем.

Юань Тяньхао поигрывал ее волосами, которые достигали талии:

— Если ты так беспокоишься, почему бы тебе не поехать со мной?

Что?

Чжун Коу остолбенела, ошеломленно глядя на Юань Тяньхао, и подумала: «Не нужно так пугать меня в благодарность за мою заботу! Играть так искренне — это действительно редкость».

Юань Тяньхао, сжав щеки Чжун Коу, спросил:

— Почему молчишь? Онемела от радости?

Она действительно онемела, но не от радости, а от страха.

Не нужно так шутить!

Чжун Коу склонила голову набок и, подняв руку, смахнула его лапу:

— Я не поеду. Там столько людей, шумно и суетливо, никакого удовольствия. Как-нибудь, когда будет время, я поеду с князем одна.

Теперь настала очередь Юань Тяньхао радоваться.

Ее обещание, надежда на будущее, предвкушение — все это опьяняло.

Наконец, Чжун Коу сказала все, что хотела, и с нетерпением ждала, когда Юань Тяньхао уйдет, чтобы она могла запереть за ним дверь.

Но Юань Тяньхао, казалось, не торопился. Он сел, взял Чжун Коу за руку и сказал:

— Не только мне нужно беречь себя. Ты тоже должна заботиться о себе, хорошо питаться и одеваться теплее. Не хочу, чтобы ты похудела, пока меня не будет.

Чжун Коу усмехнулась:

— Не беспокойтесь. Как говорится, дома и стены помогают. А в дороге все труднее. Мне все равно, а вот если вы что-то забудете, придется обходиться без этого, как же это неприятно?

Юань Тяньхао потрепал Чжун Коу по голове:

— Странное чувство, словно ты стала другим человеком. — Он перестал улыбаться и задумчиво посмотрел на Чжун Коу.

Это было уже не то лицо, способное покорить царство, и, казалось, даже характер изменился.

Когда она была Чжун Коу, хотя и была хороша собой, но держалась холодно, как лед, редко улыбалась. Разве была она тогда такой милой, открытой и кокетливой, как сейчас, с таким блеском в глазах?

Кто же она на самом деле — та, прежняя, или эта, нынешняя?

И кто же заставил его сердце дрогнуть — та, сдержанная, или эта, притворяющаяся?

Чем больше он сомневался, тем меньше жалел о своем решении.

Даже если она облачилась в тяжелые доспехи, он должен был сорвать их и увидеть ее истинное лицо.

Даже если у нее было бесчисленное множество масок, он должен был увидеть ту, настоящую. Даже если она могла принимать тысячи обличий, все они должны были предстать перед ним.

Сердце Чжун Коу екнуло, она едва сдержалась.

Неужели она переиграла, перестаралась, и Юань Тяньхао что-то заподозрил?

Да, раньше она изо всех сил старалась сохранять спокойствие, не показывая ни малейшей трещинки в своих чувствах и мыслях. А теперь, чтобы никто не догадался, что она все та же Чжун Коу, она пыталась вести себя совершенно противоположно…

И сама себе навредила.

Чжун Коу досадовала.

Но улыбка не сходила с ее лица. Она спросила:

— О чем вы говорите, князь? Разве я изменилась? Я все та же, разве я не Чжун Ай?

Юань Тяньхао усмехнулся и, не развивая эту тему, дал еще несколько распоряжений слугам и вышел.

Чжун Коу проводила его только до двери.

Юань Тяньхао спросил:

— Почему не провожаешь меня?

Чжун Коу ответила с улыбкой:

— Проводишь на тысячу ли, все равно придется расстаться. Я не люблю таких сцен. К тому же, князь не любит видеть женские слезы, лучше я не буду портить вам настроение.

На самом деле, она хотела сказать, что не имеет права его провожать.

Дело было не столько в том, что она чувствовала себя недостойной, сколько в том, что у нее не было сил брать на себя то, что ей не принадлежало, и чувства, которые ей не принадлежали.

Юань Тяньхао многозначительно посмотрел на нее:

— Жди моего возвращения.

Чжун Коу рассеянно кивнула, в мыслях уже планируя, как провести этот долгожданный отпуск.

Юань Тяньхао, уже отойдя довольно далеко, невольно обернулся и увидел, что Чжун Коу стоит у двери, опустив голову, и ее мысли витают где-то далеко, неизвестно о чем.

Он скривил губы и, приказав стражникам внимательно следить за Резиденцией Чжун Ай, наконец, успокоился и ушел.

Как только начало смеркаться, Чжун Коу велела всем идти спать.

Она переоделась в черное и бесшумно выскользнула через заднее окно.

У нее не было четкого плана, она решила начать с кухни.

На кухне горел яркий свет, царило оживление.

Хотя Юань Тяньхао не было, в усадьбе оставалось еще много важных персон.

У кого есть деньги, тот живет хорошо, у кого есть деньги, тот может заставить бесов работать на себя. Что еще делать в этой усадьбе, кроме как есть, пить и веселиться?

Поэтому кухня была местом, где кипела жизнь.

Оглядевшись и убедившись, что никого нет, Чжун Коу вскочила на крышу и, выбрав удобное для наблюдения и достаточно скрытое место, стала внимательно смотреть на происходящее внизу.

По кухне сновали люди, воздух был полон пара.

Не зря это была главная кухня княжеской усадьбы. Хотя здесь и чувствовался запах дыма и огня, все было удивительно организованно, чисто и размеренно.

Повара увлеченно готовили, красное пламя от очагов освещало их лоснящиеся от жира лица.

Несколько старших служанок сидели в отдельной, более тихой комнате и изучали меню, вероятно, распределяя, кто какое блюдо и в какой двор должен отнести.

Еще несколько молодых служанок сидели у порога, лузгая семечки и болтая.

Остальные были заняты тем, что разжигали огонь, мыли посуду, чистили овощи и выполняли другую черную работу.

Чжун Коу прождала какое-то время, но так ничего и не заметила. Она немного расстроилась и решила пойти в другое место.

Едва она спустилась на землю, как увидела двух служанок, идущих ей навстречу. Они несли корзину, покрытую черной тканью.

Чжун Коу быстро юркнула в кусты.

Служанки подошли ближе, и одна из них сказала:

— Сестра Иньхуань, что это за диковинка у тебя? Ты несешь ее той барышне из Резиденции Чжун Ай?

Служанка по имени Иньхуань усмехнулась:

— Ты такая проныра, от тебя ничего не скроешь! Когда ты успела заметить? Слушай, Инькэ, об этом знаешь только ты. Смотри, если кому-нибудь проболтаешься, я тебе язык отрежу!

Иньхуань выглядела лет на шестнадцать-семнадцать, среднего роста, ни толстая, ни худая. Лица ее не было видно, но голос был очень приятным, звонким, как перекатывающиеся бусины.

Инькэ была примерно того же возраста, немного полновата. Услышав угрозу Иньхуань, она засмеялась:

— Не волнуйся, сестра! Мы же с тобой подруги! Даже если у меня длинный язык, кому я могу рассказать? Но что там внутри?

Она хотела протянуть руку и приподнять ткань.

Иньхуань шлепнула ее по руке, остановилась, огляделась по сторонам и, потянув Инькэ в сторону, спряталась за большим деревом. Она тихо сказала:

— Не смотри, а то укусит. Это мой господин специально привез из Северных земель снежного хорька… У него скверный характер, он чуть не откусил руку Тунсинь.

Инькэ воскликнула:

— Такой милый зверек, неужели он такой свирепый? Но зачем он понадобился твоему господину? Чтобы он покусал ту лису-оборотня? — Казалось, представив себе эту кровавую сцену, Инькэ замолчала, но тут же добавила: — Разве не говорили, что нужно лишь немного проучить ее, а не убивать?

Иньхуань снова накрыла корзину тканью и нетерпеливо сказала:

— Откуда мне знать дела господ? А вот ты, похоже, много чего слышала. Даже дела моего господина тебе известны?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение