017. Завоевание доверия

017. Завоевание доверия

Чжун Коу не была скупой.

В вопросах денег она всегда была щедра.

Возможно, из-за того, что рано столкнулась с жизнью и смертью, она смотрела на вещи проще, чем ее сверстники.

Богатство, власть, слава — все это было для нее преходящим, ничто из этого нельзя взять с собой в могилу.

Она хорошо понимала это.

В мире так много богатств, что она не могла одной рукой загрести все золото, серебро и драгоценности.

Будь то император или нищий, все смертны. Какая польза от безграничной власти, если она не может защитить от смерти?

Поэтому у нее не было амбиций.

Если бы никто не угрожал ее жизни, она с радостью укрылась бы в каком-нибудь тихом, живописном местечке, обрабатывала бы несколько акров земли, жила бы в скромной хижине, носила бы простую одежду и ела бы незатейливую пищу.

Единственное, к чему она по-настоящему стремилась, — это жить.

Она и раньше не обделяла Юйши и Юйпу.

А теперь, намеренно пытаясь завоевать их расположение, она раздавала ценные подарки направо и налево, не моргнув глазом.

Это привело Юйши и Юйпу в ужас, их лица стали землистыми.

Юйши не смела принять подарки. Она спрятала руки за спину и смотрела на жемчужины, сияющие в темноте, на изысканный нефрит и украшения из белого нефрита, словно на чудовищ, готовых ее сожрать.

Юйпу держалась спокойнее, но, бросив один взгляд, больше не смотрела на драгоценности.

Они слишком ярко сверкали, резали глаза.

Переглянувшись с Юйши, она подошла к Чжун Коу, положила украшения обратно в шкатулку и сказала с улыбкой:

— Мы знаем, что вы щедры, госпожа. Но это все подарки князя…

Чжун Коу с невинным видом спросила:

— Если князь подарил их мне, значит, они мои. Разве я не могу распоряжаться ими как хочу?

Юйпу улыбнулась:

— Вы правы, госпожа. Но это не простые вещи. Каждая из них стоит сотни, а то и тысячи лянов серебра. Даже если мы примем ваши подарки, мы не сможем продать их. К тому же, мы — люди низкого происхождения, нам нельзя носить такие украшения в усадьбе. И еще… хотя эти вещи подарил вам князь, они все занесены в реестр, у каждой есть свое место. Если кто-то узнает, что это ваши подарки, все будет хорошо. Но если подумают, что мы их украли, нам не оправдаться.

Чжун Коу с наигранным смирением спросила:

— Значит, я не могу ни продать их, ни носить, и они будут просто лежать в шкатулке?

Юйпу слегка нахмурилась:

— Не совсем так. Теперь эти вещи ваши, госпожа, и вы можете распоряжаться ими как угодно. Просто раньше такого не случалось…

Кто не ценил подарки князя как великую милость?

Получить хотя бы одну-две вещицы считалось счастьем на всю жизнь.

Но ни одна из женщин, которым посчастливилось служить князю, не покидала усадьбу живой, поэтому никто не мог обменять подарки князя на серебро и унести с собой.

И никто не получал от князя таких щедрых даров, как барышня Чжун.

Чжун Коу была расстроена.

Раз раньше такого не было, значит, нет и правил на этот счет. Если она сделает это, ее будут осуждать и чинить препятствия?

Она подперла щеку рукой и молчала, недовольная.

Юйпу сказала:

— Не расстраивайтесь, госпожа. В этой усадьбе лучше всех понимает мысли князя сестра Манао. Может, вам стоит позвать ее и спросить? Если она разрешит, значит, можно.

Манао?

Чжун Коу помнила ее.

В день ее пятнадцатилетия именно Манао привела ее к Юань Тяньхао.

А позже, когда она стала Чжун Ай и завоевала исключительную благосклонность Юань Тяньхао, все важные и не очень дела проходили через Манао.

У нее было особое положение.

Она не обслуживала князя лично и не была обычной служанкой, но при этом была очень близка к нему.

Чтобы достичь такого положения, у нее должны быть выдающиеся способности.

Раньше Чжун Коу была равнодушна ко всем, не стремилась ни с кем сблизиться или подружиться.

Поэтому к Манао она испытывала лишь обычное уважение.

Она не думала о том, что у Манао другой статус, что она ближе к Юань Тяньхао и ей нужно угождать. Она не считала, что особое внимание Юань Тяньхао возвышает ее над другими, позволяя смотреть на всех свысока и вести себя иначе.

Теперь она понимала, что ошибалась.

Никто не живет в изоляции. Лучше быть добрым к людям, чем враждовать с ними.

Если есть хоть капля сочувствия, никто не станет без причины вредить другому.

Разве чувства не возникают из общения?

Лучше обидеть хорошего человека, с которым ты не близок, чем того, с кем ты дружишь.

Люди — существа эмоциональные. Когда появляются чувства, разум, мораль, правила и все остальное отходят на второй план. В делах и в отношениях неизбежно возникают двойные стандарты.

Быть строгим к другим и снисходительным к себе — это проявление чувств, не имеющее отношения к справедливости и совести.

Чжун Коу немного подумала и сказала Юйпу:

— Хорошо, сходи за ней. Скажи, что мне нужно с ней поговорить.

Юйпу ответила «да» и вышла. Юйши осталась, чтобы причесать Чжун Коу.

Чжун Коу, чтобы скоротать время, завела с ней разговор о семье.

Она спросила, есть ли у Юйши родные и как она попала в усадьбу.

Юйши, ловко управляясь с волосами Чжун Коу, ответила:

— Я сирота. Мои родители и все родные умерли от голода во время неурожая. Я была еще маленькой, когда стала просить милостыню на улице вместе с другими нищими. Князь пожалел меня и взял в усадьбу. Теперь у меня есть еда и крыша над головой…

Она говорила спокойно, но Чжун Коу почувствовала, что за этими короткими фразами скрываются невыразимые страдания и горе.

Хотя она сама не переживала голод, она знала, что это такое — когда живот сводит от голода, когда все вокруг кажется едой, но ты ничего не можешь получить. От надежды к разочарованию, а затем к отчаянию. Люди продавали своих детей, а иногда даже ели человечину.

Чтобы удовлетворить свои базовые потребности, люди совершали ужасные поступки, противоречащие человеческой природе.

Как ни странно, люди рассуждают о справедливости и морали, когда сыты и одеты. Но когда желудок пуст, единственный способ выжить — это отнять еду силой.

Юйши лишь упомянула, что просила милостыню вместе с нищими, но не стала вдаваться в подробности.

Однако Чжун Коу знала, что это была жестокая борьба за выживание среди самых униженных.

Как когда-то Юань Тяньхао, чтобы тренировать воинов-смертников, по очереди запирал их, слабых девушек, в клетке с голодным тигром.

Только победив тигра, можно было выйти из клетки. Иначе ты становился пищей для зверя.

Если такой человек, как Юань Тяньхао, проявил сострадание и взял Юйши к себе, значит, у нее были особые качества.

И эти качества нельзя было оценивать с точки зрения обычного человека. Возможно, они были жестокими и противоречили человеческой природе.

Чжун Коу равнодушно взглянула на Юйши:

— Понятно. А как насчет Юйпу?

На лице Юйши по-прежнему было выражение простодушия и покорности. Она не выглядела подавленной, рассказывая о себе, и не казалась более оживленной, говоря о других. Она так же искренне ответила:

— У нее другая история. Когда она была маленькой, ее семью уничтожили враги. Ее продали в публичный дом, а потом она встретила князя…

Чжун Коу сохраняла внешнее спокойствие, но внутри у нее все перевернулось.

У каждой женщины в этой усадьбе было трагическое прошлое. Неужели в мире так много несчастных людей, или же все это было частью замысла Юань Тяньхао?

Она вспомнила, как пять лет назад Юань Тяньхао пощадил ее. Было ли это искренним поступком, или же это был всего лишь способ испытать ее, заставить ее быть благодарной и преданной, чтобы она больше не смела ему перечить?

Если первое, то он слишком легко поддавался чувствам. Неужели у него было такое доброе сердце, чтобы приютить столько несчастных девушек?

А если второе, то зачем ему столько одиноких женщин, потерявших свои семьи?

Юйши была немногословна.

Чжун Коу задавала вопрос, она отвечала.

Если Чжун Коу молчала, то и она молчала, покорно заканчивая прическу.

Чжун Коу откинулась на спинку стула, погруженная в свои мысли. Юйши пошла за завтраком.

Услышав испуганный крик Юйши за дверью, Чжун Коу больше не почувствовала ни тревоги, ни страха, как раньше.

Девушка, прошедшая через столько испытаний и лишений, столкнувшаяся с жизнью и смертью, выжившая в самых тяжелых условиях, разве могла она быть такой мягкосердечной и слабохарактерной?

Добиться положения служанки ранга «Юй» в Усадьбе Сяояо было нелегко. Кто знает, по скольким трупам им пришлось пройти, чтобы получить это место.

Какими же искусными актрисами они должны быть, чтобы все считали их простыми и прямодушными?

И что же хотел сказать Юань Тяньхао, дав ей именно этих служанок?

Чжун Коу с горечью усмехнулась.

Только тот, у кого нет желаний, по-настоящему силен.

Ее необычайная жажда жизни обрекала ее на любые средства для выживания. Ради этого она была готова стать марионеткой в чужих руках.

Не только в руках Юань Тяньхао, но и множества его шпионов в усадьбе.

Но Чжун Коу не могла позволить себе благородно погибнуть за правое дело.

Хотя она и не знала, в чем смысл ее жизни.

Та, кто боялась даже вспоминать о семье Чжун, как могла она думать о мести?

Та, кто не смела взглянуть в лицо своему прошлому и признать его, как могла она называть себя последней из рода Чжун и мечтать о возрождении семьи?

Но если бы она полностью порвала с семьей Чжун, то стала бы одинокой, словно лист, сорванный ветром. Сколько бы она ни жила, ее жизнь была бы лишь печальной песней.

За дверью раздался женский голос:

— Юйши, что ты делаешь?

По голосу Чжун Коу узнала Манао.

Ее мысли мгновенно вернулись на землю. Она выпрямилась и спокойно сказала:

— Кто там? Что за шум?

Занавеска поднялась, и в комнату вошли Манао, Юйши и Юйпу.

Чжун Коу с удивлением посмотрела на Манао, встала и сказала:

— Сестра Манао, это вы? Юйши, почему ты ничего не сказала? Проходите, пожалуйста, садитесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение