☆、001、Кошмар

001. Кошмар

Ночь ранней весны. Воздух был прохладным и слегка влажным.

В нем витал едва уловимый сладковатый аромат свежей травы. Незаметно, безмолвно пришла весна.

В северо-западном углу Усадьбы Сяояо располагался изящный дворик. Черная табличка с золотыми иероглифами, освещенная фонарем, ясно гласила: «Резиденция Доукоу».

Поскольку потеплело, окно было приоткрыто.

В главной комнате царил полумрак, лишь во внешней комнате горела маленькая масляная лампа.

Дежурная служанка, укутавшись в одеяло, крепко спала. Сквозь сон она услышала тихий женский стон.

Она спала слишком глубоко, лишь перевернулась на другой бок. Прислушавшись сквозь дрему и не услышав больше ничего, она усмехнулась своей излишней бдительности, склонила голову и снова погрузилась в сон.

А с большой кровати в главной комнате свесилась гладкая, изящная рука, легко откинувшая полог. Затем с кровати нетвердой походкой спустилась девушка лет четырнадцати-пятнадцати.

Длинные, как водопад, волосы ниспадали до пояса, оттеняя прелестное, словно лунный свет, личико, доводя его красоту до совершенства.

Лоб ее слегка вспотел. Она крепко зажмурилась, а когда снова открыла глаза, мимолетная слабость и жалость исчезли без следа.

Постояв мгновение в оцепенении, она босиком ступила на толстый ковер и подошла к столу из палисандрового дерева.

Взяв кувшин, она налила себе чашку теплой воды и принялась пить маленькими, изящными глотками, после чего тихонько вздохнула.

Лишь в ее ясных, черно-белых глазах все еще таился легкий испуг.

Чжун Коу присела.

Лунно-белая нижняя одежда облегала ее изящную фигурку, слегка обнажая бледную, длинную шею. Она походила на элегантную статую, столь прекрасную в тишине ночи.

Она легонько коснулась лба — он был ледяным.

Усмехнувшись про себя, она совсем не изящно вытерла лоб рукавом.

Это был всего лишь сон. С той ужасной, кровавой ночи прошло уже пять лет.

Пять лет.

Немалый срок. За эти пять лет она из несмышленого дитя превратилась в девушку в самом расцвете юности. Из ребенка, не способного и курицу связать, она стала девушкой, владеющей тайными искусствами.

Из наивного, невинного дитя она превратилась в девушку с глубоко запрятанными мыслями, умеющую скрывать свои чувства и переживания.

Лишь изредка, без предупреждения, ее настигали кошмары, напоминая ей, что она — Чжун Коу.

Та кровавая резня пятилетней давности была скрыта бушующим пожаром.

Вся семья Великого Сима Чжун Июаня, любимца нынешнего Императора, более двухсот человек, погибла. Никто не выжил.

В столице об этом судачили, вздыхая и сетуя на безжалостность стихий, на небесные кары и людские беды. Но только Чжун Коу знала — это была не небесная кара, а дело рук человеческих.

В ту ночь, спрятавшись в кабинете отца, она своими глазами видела, как мужчина в черном одеянии молниеносным движением, так быстро, что она и глазом моргнуть не успела, одним ударом меча сразил ее отца.

Меч был слишком острым, его движения — слишком быстрыми. Отец все еще сидел в кресле, с удивлением глядя на пришедшего, когда его жизнь оборвалась. Лишь мгновение спустя кровь хлынула из раны.

Чжун Коу сжала воротник.

Эту сцену она не забудет никогда в жизни.

Она даже отчетливо помнила широко раскрытые глаза отца, словно он все еще не мог понять, что произошло.

Прохладный ветерок проник в комнату, и Чжун Коу пробрала дрожь.

Сейчас не разгар лета, и как бы она ни любила прохладу, если просидит так дальше, то завтра наверняка простудится.

Она не была слабой, болела редко, но в основном потому, что хорошо заботилась о себе.

Она не могла позволить себе болеть. Заболев, она не смогла бы спокойно пользоваться всем, что здесь имела.

Она выжила с таким трудом, чтобы жить хорошо, а не прозябать в аду, где каждый мог ее унизить.

Чжун Коу встала, подошла к окну и тихонько закрыла его.

Вернувшись, она легла в постель и укрылась тонким парчовым одеялом.

Снова пришла весна. Ей уже исполнилось пятнадцать.

По многолетней привычке, раз уж не спалось, Чжун Коу села на кровати, скрестив ноги, и начала медитировать, регулируя дыхание.

Плохой отдых и недостаток сил неизбежно оставят следы на следующий день.

Несмотря на молодость, под глазами могли появиться темные круги, которые не скроет и косметика.

Попадись это на глаза недоброжелателям — жди новых неприятностей.

Часто, не успевала она и слова сказать в свое оправдание, как доносчики уже докладывали наверх.

Не успеет она оправдаться, как приговор уже вынесен. Кого волнует, виновна она или нет?

В этой усадьбе бесчисленное множество невинно убиенных душ. Одной больше, одной меньше — какая разница?

Человеческая жизнь всегда ценилась дешевле всего, особенно жизнь такой низкой служанки, как она, которую, возможно, и за человека-то не считали.

Но какой бы ничтожной ни была ее жизнь, для нее самой не было ничего дороже.

Кроме смерти, все остальное — мелочи.

Когда служанка встала и вошла в комнату, Чжун Коу уже была одета.

Таких девушек, как она, в усадьбе было больше десяти. У них был строгий распорядок дня, и все занятия на день были расписаны.

Поспать подольше или поесть побольше было практически невозможно.

С помощью одной служанки она умылась, другая принялась расчесывать ей волосы, а снаружи две младшие служанки уже накрывали завтрак.

Каждая выполняла свои обязанности четко и слаженно — все они прошли долгую подготовку.

Чжун Коу съела два сяолунбао, выпила миску каши, немного закусила овощами, затем отложила палочки и снова ополоснула руки. Другая служанка накинула ей на плечи плащ и повела ее вперед, к Залу боевых искусств в переднем дворе.

Не успели они пройти и немного, как навстречу им вышла старшая служанка в изысканной одежде и с красивым лицом. Она поклонилась Чжун Коу у обочины дороги и сказала:

— Барышня Чжун, князь просит вас к себе.

Чжун Коу слегка приподняла брови, хмыкнула и приказала двум служанкам рядом с собой:

— Вы идите вперед в Зал боевых искусств, скажите учителю, что я скоро буду.

Две служанки ответили согласием, поклонились и ушли. Чжун Коу же с двумя другими младшими служанками последовала за посланницей к кабинету в переднем дворе.

Всю дорогу они шли молча.

Чжун Коу хорошо знала правила этой усадьбы: кто осмелится болтать лишнее и сплетничать без разрешения князя Юань Тяньхао?

За нарушение — в лучшем случае вырвут язык, в худшем — забьют палками до смерти.

Она, во-первых, не хотела навлекать на себя беду, а во-вторых, не собиралась ни с кем сближаться — это не принесло бы пользы, а лишь навредило бы и ей, и другим.

К тому же, старшие служанки, передающие послания, обычно долго служили при князе. Если бы они не знали таких элементарных правил, вряд ли бы дослужились до своего положения.

У дверей кабинета князя стояли двое стражников. Увидев Чжун Коу, они слегка кивнули в знак приветствия.

Кто-то доложил о ее приходе, и вскоре навстречу ей с улыбками вышли две красивые женщины:

— Барышня Чжун, князь просит вас войти.

Чжун Коу не почувствовала особой чести, лишь кивнула в знак благодарности и вошла внутрь одна.

Ее две служанки остались у дверей и, воспользовавшись моментом, расслабились, перешептываясь со служанкой, приведшей их:

— Сестрица Минчжу, зачем князь позвал нашу барышню?

Минчжу ответила:

— Это дела князя, откуда мне знать?

Одна из служанок сказала:

— Сестрица Минчжу, ты нас обманываешь. Ты же рядом с князем, у тебя самые свежие новости, как же ты ничего не хочешь рассказать? Слишком уж ты осторожна!

Минчжу рассмеялась:

— Я правда не знаю. Только случайно слышала, как сестра Манао, что при князе, обмолвилась, будто у кого-то день рождения…

Две младшие служанки переглянулись, обе растерянно покачали головами.

Хотя их с самого начала приставили к Чжун Коу, та была холодной и сдержанной. Даже в детстве, помимо самого необходимого, она редко с ними разговаривала. Поэтому, кроме общих сведений о привычках Чжун Коу, они почти ничего о ней не знали.

Честно говоря, за пять лет они так и не узнали, когда у Чжун Коу день рождения.

Никто никогда не праздновал ее день рождения, да и сама она никогда о нем не упоминала.

Так неужели день рождения, о котором говорила Минчжу, — это день рождения князя?

Но если у князя день рождения, то найдутся те, кто все устроит. Зачем для этого звать их барышню?

За все это время, наблюдая со стороны, они не замечали, чтобы князь как-то особенно выделял их барышню.

Кажется, князь никогда раньше не вызывал ее одну. Сегодня, похоже, первый раз.

Пока они гадали снаружи, Чжун Коу уже вошла в кабинет.

Кабинет был высоким, просторным. Посередине стояла ширма, за которой смутно виднелся письменный стол, а за ним сидел красивый, элегантный и утонченный молодой мужчина.

На вид ему было около двадцати лет, высокий, стройный, с точеными чертами лица. Он просто сидел там, его взгляд, казалось, невзначай скользил по вошедшей, но уже мог вызвать бурю в душе.

Он подпирал подбородок рукой, лежащей на столе, и смотрел на Чжун Коу с легкой полуулыбкой, то ли насмешливой, то ли нежной, то ли равнодушной.

Чжун Коу не выказала ни малейшего смущения.

Любая другая девушка, вероятно, давно бы утонула в этой едва уловимой, двусмысленной атмосфере флирта.

Юань Тяньхао был невероятно красив и обычно холоден с людьми. За мимолетный его взгляд или мгновение его внимания знатные девицы всей столицы готовы были отдать десять лет жизни.

Да и какая служанка в этой усадьбе, увидев Юань Тяньхао, не теряла голову и не поддавалась его очарованию?

Но только эта девушка перед ним смело встретила его взгляд и даже выдержала его некоторое время, прежде чем, помня о своем положении и разнице полов, присела в поклоне:

— Чжун Коу приветствует князя.

Ее голос был чистым, тон ровным, выражение лица спокойным, движения изящными, без малейшего замешательства.

Юань Тяньхао хмыкнул, слегка изменил позу, выпрямился, и легким взмахом руки показал Чжун Коу, чтобы она не церемонилась:

— Давно не виделись. Я уж думал, ты меня совсем забыла?

Он начал с шутки, его тон был фамильярным, словно не господин говорил со слугой, а давно не видевшиеся влюбленные или старые друзья.

Чжун Коу с улыбкой ответила:

— Как смеет Чжун Коу? Милость князя, даровавшего мне вторую жизнь, Чжун Коу будет помнить до конца своих дней. Если не смогу отплатить в этой жизни, то в следующей непременно отплачу добром даже после смерти.

Юань Тяньхао незаметно разглядывал яркую девушку перед собой, и в его памяти невольно всплыл образ маленькой девочки пятилетней давности — со слезами на глазах, дрожащей всем телом, цепляющейся за его одежду.

Обычно он вырывал сорняки с корнем, но из-за ее отчаянной жажды жизни он впервые сделал исключение.

Прошло пять лет, и она уже не была прежней невеждой.

Только вот… действительно ли она ничего не помнит о прошлом?

Или помнит, но ей уже все равно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение