Глава 8

Глава 8

На северо-западных землях нынешней династии располагалось процветающее царство под названием Гаохуэй.

Эти земли славились обилием дынь и фруктов, пряностей, стекла, янтаря и других товаров. Торговые связи с Поднебесной были очень тесными, и торговые суда часто курсировали между двумя странами.

Ли Хуайцюань давно имел дело с различными торговыми караванами за пределами столицы, у него было множество связей, и время от времени ему удавалось доставать редкие вещицы. Это значительно облегчало ему налаживание контактов с отпрысками знатных семей.

Сегодня, еще до рассвета, он отправился в порт и привез две повозки лучшего виноградного вина из Гаохуэй.

Едва Нин Цзинь вошла в лавку, как почувствовала густой винный аромат.

— Ох, поистине благодаря брату Хуайцюаню! Я так давно не пробовала этого вина, — Нин Цзинь нетерпеливо взяла стеклянный кубок и налила себе.

Виноградное вино сильно отличалось от изысканных напитков Чуцзина. Его темный цвет завораживал в прозрачном стеклянном кубке.

— Пей понемногу, это вино довольно крепкое, — дядя Ли рядом улыбался с нежностью. — Видишь? Вся та повозка снаружи — для тебя. Будет что пить дома, не увлекайся.

— Поняла, поняла, — Нин Цзинь пригубила вино и осталась очень довольна.

На рынке циркулировало много низкокачественного вина, некоторые недобросовестные торговцы даже разбавляли его водой. По сравнению с этим превосходным напитком разница была колоссальной.

Вино было терпким на вкус, с легкой кислинкой и сладостью, очень приятное. Нин Цзинь незаметно выпила три кубка. Ее личико порозовело, а глаза заблестели влагой.

Теперь иероглифы в бухгалтерских книгах казались ей неразборчивыми каракулями, она не могла понять ни знака.

Ли Хуайцюань вернулся с дел и, увидев эту картину, не знал, смеяться ему или плакать: — Возвращайся-ка домой. Раз уж так напилась, нечего тут притворяться занятой. Я тебя провожу.

Голова Нин Цзинь была как в тумане. Она покачала головой, не желая уходить, но тело ее обмякло. Цянь Цянь силой подхватила ее и усадила в карету, направлявшуюся домой.

Стоило ей закрыть глаза, как она тут же уснула. Лишь когда карета подъехала к воротам дома Лю, она медленно очнулась с раскалывающейся головой.

Позволив Цянь Цянь помочь ей выйти из кареты, Нин Цзинь не забыла поблагодарить Ли Хуайцюаня: — Спасибо за беспокойство, брат Хуайцюань.

Она присела в поклоне, но ноги ее подкосились, и она начала падать прямо на землю.

— Ай! Госпожа, осторожно! — Цянь Цянь бросилась ее поддержать, но пьяный человек неуклюж, и Нин Цзинь потянула служанку за собой. Казалось, они обе вот-вот упадут у ворот дома Лю.

Ли Хуайцюань быстро протянул руку и едва успел схватить Нин Цзинь за тонкую талию, предотвратив нелепую сцену.

«Скрип…» — ворота дома Лю внезапно распахнулись. Цинь Ши с суровым взглядом приказала слугам: — Что за непристойное поведение средь бела дня? Быстро позовите старую госпожу разобраться!

Двое слуг шагнули вперед, собираясь схватить Нин Цзинь. Лицо Ли Хуайцюаня помрачнело, он загородил ее собой: — Что за вздор вы несете? Хозяйке стало плохо, я лишь поддержал ее. Какое же это непристойное поведение?

Когда Цинь Ши заговорила, Нин Цзинь немного протрезвела. Она бросила на Ли Хуайцюаня успокаивающий взгляд и сказала: — Старшая невестка, какое совпадение! Вы собираетесь выходить?

Цинь Ши караулила много дней и наконец поймала момент. Она была очень довольна собой: — Да, вот ведь незадача! Только открыла ворота и наткнулась на тебя, вторая невестка, ведущую себя так неподобающе. Подумай хорошенько, как будешь объясняться с матушкой.

В этот момент издалека медленно подъехала карета семьи Лю. Это был Лю Усюй, возвращавшийся со службы при дворе.

Он увидел скопление людей у ворот дома Лю и, недовольный, спрыгнул с лошади, холодно спросив: — Что здесь происходит? Нельзя решить это внутри дома?

Сказав это, он обвел всех взглядом, задержавшись на Нин Цзинь и Ли Хуайцюане. Его глаза потемнели.

Следом за ним из кареты вышел еще один человек и, не упуская случая поглазеть, громко сказал: — Ха, уж не увидел ли я чего-то неподобающего? Цзайсян Лю, боюсь, чая сегодня попить не удастся.

Хотя он говорил так, на его лице было написано возбуждение, и уходить он явно не собирался.

Нин Цзинь узнала знакомый голос — это был тот самый молодой задира Сюнь Ци с реки Цайцзин. Поистине, мир тесен.

Лю Усюй кивнул: — Боюсь, сегодня неудобно. Прошу вас, молодой маркиз.

Сюнь Ци изобразил сожаление, но понимал, что посторонним не место при разбирательствах внутри семьи. Он вытянул шею, заглядывая во двор дома Лю, затем сложил руки в прощальном жесте и ушел.

Лю Усюй первым вошел в дом Лю. Цинь Ши холодно усмехнулась: — Прошу вас обоих.

Нин Цзинь и Ли Хуайцюань переглянулись и вместе вошли в Павильон Весеннего Тепла.

Старая Госпожа Лю уже ждала в павильоне. Рядом с ней прислуживала Су Инъин, а ниже сидела Вэй Ши.

Вся семья была в сборе, вот так оживление.

Цинь Ши изложила Лю Усюю суть дела, изрядно сгустив краски и представив Нин Цзинь распутной и низкой женщиной.

Вэй Ши, слушая, нахмурилась: — Старшая невестка видела все своими глазами, значит, это правда. Но чтобы вторая невестка вела себя так с посторонним мужчиной у ворот дома Лю… Не слишком ли это дерзко? Может, тут какое-то недоразумение?

Су Инъин согласилась: — Да, вторая невестка хоть и проводит целые дни в лавке, но каждый день возвращается домой. Возможно, это тот мужчина вел себя легкомысленно, а вторая невестка слишком мягкосердечна, чтобы отказать.

Старая Госпожа Лю не выказывала эмоций на лице. Она с отвращением взглянула на Ли Хуайцюаня и сказала: — Вторая невестка, тебе есть что сказать?

Нин Цзинь слушала их перепалку, мысленно усмехаясь. Вот так искажают факты! Если она позволит этому утвердиться, ей в доме Лю не будет спокойной жизни.

Она подавила хмель, повернулась и хлопнула Ли Хуайцюаня по плечу, незаметно подмигнув ему: — Я тебе много раз говорила, Ин Нянь — кузина господина, не тебе на нее зариться! А ты все не слушал. Вот видишь, навлек беду!

После этих слов в комнате воцарилась мертвая тишина.

Лю Усюй, до этого игравший кольцом лучника на пальце, поднял голову. Его острый взгляд впился в Нин Цзинь.

Су Инъин не могла усидеть на месте: — Вторая невестка, что ты имеешь в виду?

Ли Хуайцюань мгновенно понял замысел Нин Цзинь, и ему стало смешно: — Простите, хозяйка, мне очень стыдно. Я всего лишь искал возможности встретиться с госпожой Су, не думал, что это вызовет такое большое недоразумение.

Цинь Ши, сообразив, в чем дело, резко сказала: — Ты, распутник, прекрати нести чушь! Разве такая ничтожество, как ты, смеет смотреть на Ин Нянь?

Услышав такие безмозглые слова, Су Инъин разозлилась, но на ее лице отразилась тревога: — Вторая невестка, ты, должно быть, испугалась, раз говоришь такой бред? Я никогда не встречала этого молодого господина, откуда такие разговоры?

Ли Хуайцюань холодно взглянул на Цинь Ши, а затем принял вид влюбленного: — Госпожа Ин Нянь меня не видела, но я видел госпожу Ин Нянь много раз. На поэтических и чайных собраниях госпожа Ин Нянь блистала талантами, а я осмеливался лишь прятаться в углу и молча восхищаться.

— Дерзость!

Лю Усюй резко прервал его. Холодность исчезла с его лица, сменившись властной аурой высокопоставленного человека: — Кто ты такой? Как смеешь нести вздор в доме Лю?

Нин Цзинь, улучив момент, шагнула вперед и объяснила: — Господин, Старая Госпожа, Ли Хуайцюань — управляющий в лавке моей семьи Нин. Сегодняшнее происшествие — моя вина, я не держала его в узде. Прошу вас обоих, примите во внимание его искренние чувства, у него не было дурных намерений, не наказывайте его.

Су Инъин стиснула зубы, едва не разорвав шелковый платок в руках. Вся эта интрига была затеяна против Нин Цзинь, как же она обернулась признанием в глубоких чувствах к ней?

— Вторая невестка, не пугай меня! Старшая невестка ясно видела, что это ты с ним вела себя неподобающе. Зачем ты впутываешь меня?

Нин Цзинь помолчала, словно не решаясь что-то сказать.

Лю Усюй выглядел нетерпеливым и отрезал: — Твои слова насчет Ин Нянь — пустые домыслы. А то, что ты была с ним, видели своими глазами. Семья Лю хорошо к тебе относится, а ты совершаешь такие бесстыдные поступки, да еще и пытаешься очернить Ин Нянь.

— Нин Цзинь, это тебе не лавка торговца, здесь твое красноречие и изворотливость неуместны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение