Глава 4
Перед рассветом небо все еще было серым.
Нин Цзинь, поддерживаемая Цянь Цянь, отправилась в Сладкий Двор к старой госпоже Лю, чтобы совершить обряд приветствия новой невестки.
Все женщины семьи Лю уже ждали ее там.
Толстый слой пудры скрывал покрасневшие веки и темные круги под глазами. Нин Цзинь, одетая в теплую шубу с высоким воротником, послушно поклонилась перед деревянным столом с бронзовым зеркалом.
Затем она по очереди поклонилась старой госпоже Лю, своим золовкам и вручила им подарки.
Семья Лю еще не разделилась. У них было три сына и одна дочь. Лю Усюй был вторым сыном, поэтому Нин Цзинь стала второй госпожой.
С Цинь Ши и Вэй Ши Нин Цзинь уже встречалась, а вот с четвертой госпожой Лю она виделась впервые.
Невесты обычно дарили подарки собственного изготовления — обувь, носки, вышитые мешочки, — в знак своего трудолюбия и умения. Этот подарок назывался «подарок-поздравление».
Однако Нин Цзинь преподнесла каждой женщине пачку документов.
Пачка, предназначенная старой госпоже Лю, была самой толстой. Та, не глядя, передала ее служанке, продолжая улыбаться своей дежурной приветливой улыбкой.
Четвертая госпожа Лю с самого начала сидела, опустив голову и не произнося ни слова. Ее служанка, привычная к такому поведению своей госпожи, вышла вперед, приняла подарок и поклонилась в знак благодарности.
Цинь Ши просмотрела документы на торговые лавки, которые ей вручила Нин Цзинь, и рассмеялась: — Вторая невестка такая оригинальная! Первый раз вижу, чтобы дарили документы в качестве подарка-поздравления. На этом фоне мой ответный подарок кажется совсем скромным.
Служанка позади нее держала в руках сверток разноцветной парчи. Один кусок такой ткани стоил целое состояние, так что подарок никак нельзя было назвать скромным.
Цинь Ши несколько месяцев хранила эту парчу в кладовой, не решаясь сшить из нее одежду, и только сегодня решилась ее использовать, чтобы похвастаться.
Она бросила взгляд на высококачественный шелк, приготовленный Вэй Ши, и ее улыбка стала шире.
Нин Цзинь, не спавшая всю ночь, с трудом подавила зевоту и ответила: — Я неумеха и совсем не разбираюсь в рукоделии, поэтому могу предложить только такие простые вещи. Прошу прощения у старой госпожи и старшей невестки.
Цянь Цянь закатила глаза, чувствуя, как у нее сжимается сердце. Это же двадцать лавок в Хуайнане! Если бы господин не обращался так с ее госпожой, разве пришлось бы ей так поступать?
Сегодня, после ухода господина, она вошла в комнату, чтобы помочь Нин Цзинь.
Увидев синяки на шее госпожи, она так испугалась, что у нее глаза покраснели, и она хотела немедленно идти искать виновного, чтобы с ним разобраться.
Нин Цзинь долго уговаривала ее проглотить эту обиду.
Старая госпожа Лю перевела взгляд на Цинь Ши и строго сказала: — Что за глупости ты говоришь? Подарок-поздравление — это символ удачи, как можно оценивать его в деньгах? Неважно, что это — рукоделие или что-то другое, главное — внимание.
Цинь Ши, получив выговор, смущенно замолчала.
Вэй Ши поспешила сказать: — Да-да, вторая невестка только вошла в наш дом, не стоит стесняться. Если вам что-то понадобится в Пурпурном Павильоне, просто скажите мне.
Лю Усюй и третий сын семьи Лю были рождены старой госпожой Лю. Третья госпожа Вэй Ши была умной и умелой, поэтому старая госпожа поручила ей управление домашним хозяйством.
Цинь Ши скривила губы и отвернулась.
Нин Цзинь села внизу и сделала вид, что чем-то обеспокоена. Она украдкой взглянула на старую госпожу Лю и тут же отвела взгляд, изображая страдалицу, которой трудно говорить о своей беде.
Старая госпожа Лю поняла ее без слов: — О, так у тебя действительно есть какие-то проблемы? Не стесняйся, расскажи мне. Эти старые кости еще могут принимать решения.
Лицо Вэй Ши напряглось.
— Что вы, что вы, — начала Нин Цзинь. — Невестка все устроила как нельзя лучше, я ей очень благодарна. Только…
Нин Цзинь сделала паузу, отпила глоток чая и печально продолжила: — Здоровье моего отца в последнее время ухудшается. Его самое большое желание — приобрести побольше соляных лавок в Чуцзине. К сожалению, я его единственная дочь, да еще и замужем. В будущем я не смогу выходить из дома и помогать отцу, и это очень меня расстраивает.
Цинь Ши, вспомнив о документах, которые только что получила, почувствовала укол зависти: — У семьи Нин и так огромное состояние, а они все хотят большего. Не боятся подавиться своей жадностью?
Вэй Ши не согласилась: — Если есть такая возможность, конечно, нужно стремиться к большему.
Цинь Ши хотела что-то возразить, но старая госпожа Лю остановила ее взмахом руки: — Наша семья никогда не была ханжами. В нашей стране женщинам не запрещено заниматься делами. Если семье Нин нужна помощь, вторая невестка, ты можешь им помочь. Посмотрим, кто посмеет тебе что-то сказать!
Таким образом, она сможет свободно выходить из дома Лю. Нин Цзинь поблагодарила ее. После всех этих разговоров она наконец добилась своей цели.
В этот момент в комнату, словно легкий ветерок, впорхнула девушка в розовом платье, оставляя за собой шлейф нежного аромата: — Простите меня, тетушка, я опоздала.
Тонкая талия, изящные движения, хрупкая красота — она была воплощением изысканности, столь ценимой в Чуцзине.
Она извинялась, но в ее голосе не было ни капли раскаяния. С улыбкой она села рядом со старой госпожой Лю и посмотрела на Нин Цзинь: — Хм? Это не та девушка, которую я видела у реки Цайцзин?
Затем она сделала вид, что вдруг все поняла: — Так вы действительно госпожа Нин! Это моя вина. Я поверила слухам, неизвестно откуда взявшимся, и чуть не причинила вам неприятности, вторая невестка.
Эти «неизвестно откуда взявшиеся слухи» исходили от самой старой госпожи Лю.
Вспомнив о том случае, старая госпожа Лю почувствовала недовольство. Если Нин Цзинь приехала на полмесяца раньше, то зачем было сообщать семье Лю ложную информацию? Что она скрывала?
Нин Цзинь знала, что Су Инъин живет в доме Лю, поэтому не удивилась.
Она закусила губу, и слезы навернулись на ее глаза. Продолжая играть свою роль, она сказала: — Это все моя вина. Я ошиблась в расчетах, и семья Нин потеряла десять тысяч лянов серебра. Отец в гневе велел мне поскорее ехать в столицу, чтобы я не мозолила ему глаза. Я хотела скрыть это, чтобы не стать посмешищем.
У старой госпожи Лю задергался глаз. Десять тысяч лянов серебра…
— Тебе нужно еще многому научиться в лавке. Даже самое большое состояние можно растратить. Я сегодня устала, все свободны. Ин Нянь, останься.
Нин Цзинь, почувствовав себя освобожденной, поспешно встала, попрощалась и вместе с Цянь Цянь вернулась в Пурпурный Павильон.
Когда все ушли, старая госпожа Лю с нежностью погладила Су Инъин по волосам. Она любовалась ею — красавица и умница, воспитанница ее семьи, к которой не было никаких претензий.
Су Инъин, заметив выражение лица старой госпожи Лю, надула губки: — Тетушка, боюсь, эта вторая невестка непростая.
Старая госпожа Лю надменно фыркнула: — Какая-то деревенщина, которая ничего не видела в своей жизни. Разве стоит она твоего внимания, Ин Нянь?
Она знала о происшествии у реки Цайцзин, и после двух встреч с Нин Цзинь у нее сложилось впечатление, что та — жадная и глупая.
Су Инъин покачала головой и что-то прошептала старой госпоже Лю на ухо. Лицо старухи исказила гримаса гнева: — Что ты сказала? Она посмела это скрыть?
— Приведите сюда этого негодяя!
Вскоре двое слуг притащили в Сладкий Двор человека со связанными руками и ногами. На его руках и ногах были кандалы.
Лю Ну спал, когда его разбудили, окатив ледяной водой. С волос все еще капала вода. Он закрыл глаза, прячась от яркого света, и, увидев двух женщин, тут же окинул их взглядом, полным ненависти.
— Что это за взгляд? Как ты смеешь так смотреть? А ну, избить его как следует!
Двое слуг с приготовленными заранее палками начали избивать его.
Деревянные палки обрушивались на его спину, но Лю Ну не издал ни звука. Для него это было привычнее, чем ежедневная еда.
Су Инъин, глядя на его лицо, точь-в-точь как у Лю Усюя, наконец, сделала знак остановиться: — Расскажи, что произошло прошлой ночью. Если все расскажешь, бить не будем.
Ее голос был нежным, как пение птиц, располагающим к себе.
Но Лю Ну лишь опустил голову и молчал.
Старая госпожа Лю, придя в ярость, схватила чашку и бросила ему в голову: — Отвечай! Хочешь, чтобы я избила до смерти ту старую каргу, чтобы ты заговорил?
Звон разбитой чашки спугнул воробьев за окном. Они с чириканьем взлетели вверх, и их крики резали слух.
Глаза Лю Ну дрогнули. Капли воды скатились с его красивого лица.
Они стекали по шее, проникая под одежду, смачивая ключицы, придавая ему вид изнеженного аристократа.
Но слова старой госпожи Лю разрушили это впечатление. Он запинаясь, выдавил из себя: — Я… душил ее.
— Я же говорила тебе, сними покрывало и ничего не делай! Ты жить надоел? — Старая госпожа Лю рассмеялась от злости, ее зубы сжались. — Эта дура, оказывается, умеет терпеть. Я ее недооценила.
Лю Ну удивился. Судя по ее словам, эта женщина не была с ними заодно?
Он моргнул. Но это не имело к нему никакого отношения.
Су Инъин подошла к Лю Ну, достала из рукава фарфоровый флакон и с нежной улыбкой сказала: — Ничего страшного. Сегодня вечером нанеси ей эту мазь. И больше не смей ее трогать.
Лю Ну поднял на нее глаза. Он всегда был проницательным и безошибочно уловил в ее добром лице нотки злорадства. Он взял флакон и снова опустил голову, не говоря ни слова.
Он ненавидел эту женщину.
— Прикидываешься немым? Хочешь, чтобы я сделала тебя немым по-настоящему? — Старая госпожа Лю была вне себя от ярости, и ее слова были полны угрозы.
Су Инъин обняла старую госпожу Лю за руку и покачала ее: — Успокойтесь, тетушка, не стоит портить себе здоровье.
Затем она махнула рукой, приказывая увести Лю Ну.
Когда в комнате остались только они вдвоем, Су Инъин игриво спросила: — Тетушка, вы велели этому дикарю не трогать ее. Но разве у мужа с женой не должно быть близости?
Старая госпожа Лю рассмеялась: — Ах ты, бесстыдница! Еще не замужем, а такие разговоры ведешь!
Вспомнив о Лю Ну, она нахмурилась: — Дом Лю — это не место для грязных утех!
Су Инъин притворно смутилась и серьезно сказала: — По-вашему, тетушка, нам нужно еще какое-то время обхаживать ее? А что, если этот дикарь не будет к ней прикасаться, и она что-то заподозрит?
Старая госпожа Лю помрачнела. Подумав, она решила, что дело важнее, и сказала: — Тогда пусть он сделает это, когда его раны заживут.
Су Инъин довольно кивнула. В ее глазах мелькнул блеск, недопустимый для девушки на выданье, — как у пиона после дождя, покрытого каплями воды, — невероятно соблазнительный.
—
Нин Цзинь проснулась, когда на улице уже стемнело. Она вскочила с кровати и позвала Цянь Цянь: — Который час? Господин приходил?
Резкое движение отозвалось болью в шее, и Нин Цзинь поморщилась.
Цянь Цянь заботливо подула на ее шею. Когда боль утихла, она с тревогой сказала: — Нет еще. Наверное, он сначала поужинает в главном дворе. Госпожа, что нам делать, если он снова поднимет на вас руку? Может, обратиться к властям?
Нин Цзинь рассмеялась, пытаясь найти что-то хорошее в этой ситуации: — В Чуцзине, кроме императора во дворце, господин — самый главный чиновник. К кому ты хочешь обратиться?
Затем, боясь, что Цянь Цянь будет волноваться, она успокоила ее: — Не беспокойся, твоя госпожа не из тех, кто проглатывает обиды, тем более в доме Лю.
Цянь Цянь не очень-то ей поверила, но ничего не могла поделать. Она лишь кивнула с мрачным видом.
Нин Цзинь хотела еще что-то сказать, но услышала, как слуга докладывает: — Господин пришел.
Они переглянулись, и Цянь Цянь неохотно вышла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|