Глава 4: Визит к соседям (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Даже на тех полях урожай был намного меньше, чем на других землях. После уплаты налогов и подношений родителям едва хватало, чтобы свести концы с концами.

Каждую весну, когда работы на полях не было, госпожа Цзян водила двух малышей собирать дикие овощи, иначе год было бы просто не пережить.

Сан Юй смотрела на четыре лепёшки из диких овощей в миске. Эти лепёшки были сделаны из диких овощей, смешанных с кукурузной мукой, и жарены на сковороде.

Однако лепёшки выглядели сухими, и было очевидно, что их жарили без масла.

Сан Юй поблагодарила, взяла миску с кухни, ополоснула её водой и только потом переложила лепёшки в свою миску.

Госпожа Цзян увидела, что Сан Юй стоит немного скованно, и почувствовала к этой хрупкой девушке симпатию. Не дожидаясь приглашения от Сан Юй, она притянула скамейку и села. Увидев это, Сан Юй поспешно налила чаю и поставила перед госпожой Цзян.

Госпожа Цзян с улыбкой взяла чашку и сделала большой глоток. Она давно хотела пить. Вытерев чай с губ, она засмеялась: — Жена Дашаня, почему ты так вежлива? Это твой дом, зачем стоять? Мы соседи из одной деревни, а мой муж и твой Дашань — друзья с детства. Твоя вежливость смущает меня.

Сан Юй застенчиво улыбнулась и села рядом с госпожой Цзян.

Госпожа Цзян внимательно разглядывала девушку перед собой. Хотя та выглядела очень слабой, её юношеская энергия была подобна свежей, нежной пастушьей сумке весной, из которой, казалось, можно было выдавить сок.

Она не ожидала, что Линь Дашань, которому уже двадцать семь или двадцать восемь лет, сможет жениться на такой юной девушке.

Вспомнив слова старика Ли, она тут же почувствовала сожаление. Такая хорошая девушка, как жаль.

Подумав о Линь Дашане, она не знала, повезло ему или нет.

— Жена Дашаня, как тебя зовут? Откуда ты? И как так получилось, что Дашань нашёл тебя в горах? — Госпожа Цзян взяла руку Сан Юй. Рука Сан Юй была белой и нежной, без единого шрама, с изящными пальцами, очень красивой.

Госпожа Цзян подумала, что жена Дашаня, возможно, была дочерью богатой семьи. Посмотри на эту маленькую, нежную ручку, она, наверное, нежнее шёлка.

— Меня зовут Сан Юй. Я из… — Сан Юй ответила рефлекторно, но когда дошло до того, откуда она, она внезапно замерла. Слова, которые обычно слетали с губ, застряли в горле. Внутри стало очень горько, но глаза оставались сухими, что было так мучительно.

Как ей ответить? Это был такой простой вопрос, но она не знала, как на него ответить.

В этот момент Сан Юй так хотела заплакать, но в её глазах не было ни слезинки.

Госпожа Цзян ждала, что Сан Юй продолжит, но та замолчала.

Она увидела, что Сан Юй тупо смотрит вперёд, её глаза пусты, а выражение лица полно растерянности, словно из неё вытянули душу.

Она поспешно потрясла Сан Юй: — Что случилось? — заботливо спросила госпожа Цзян.

Сан Юй очнулась от её тряски, лишь низко опустила голову, её голос был тонок, как писк комара: — Ничего, я не помню, откуда я.

Сан Юй не знала, как ответить на этот вопрос. Если бы она сказала, что пришла из современности, кто бы ей поверил? Наверняка её сочли бы сумасшедшей, а то и обвинили бы в колдовстве и сожгли бы заживо.

Она видела такое по телевизору.

Ей оставалось только сказать, что она не знает.

Левая рука привычно погладила нефритовый браслет на правом запястье, словно чувствуя от него какую-то силу.

Госпожа Цзян почувствовала жалость к Сан Юй. Такая хорошая девушка, не только больна, но и не помнит, откуда она. Но, к счастью, она помнила своё имя.

Однако она не знала, как утешить эту девушку, у которой даже не было дома. Ей оставалось только вздохнуть: — Это судьба. Возможно, твоё появление здесь — это воля Бодхисаттвы.

Не думай об этом слишком много, просто живи хорошо.

Это была обычная фраза, но она заставила Сан Юй резко поднять голову и широко раскрытыми глазами уставиться на госпожу Цзян, отчего у той по коже побежали мурашки, а сердце затрепетало.

Сан Юй же очаровательно улыбнулась, словно весенний цветок и утренняя луна, сияя необыкновенной красотой.

— Сан Юй поняла, спасибо, сестрица, что вразумила меня.

Её глаза-полумесяцы, словно улыбающиеся, заставили госпожу Цзян тоже почувствовать себя счастливой.

— Сестрица ничему тебя не вразумляла, это просто пустые слова. Сестрица не училась, не понимает никаких великих истин, так что не смейся надо мной, — госпожа Цзян чуть не покраснела от искренности в глазах Сан Юй и поспешно замахала руками. Она ведь не деревенский учитель, откуда ей знать великие истины?

Сан Юй лишь с улыбкой смотрела на госпожу Цзян, ничего не говоря.

Да, что бы ни случилось, ей нужно было жить хорошо. Независимо от места и времени, её жизнь была её собственной и не изменится из-за смены обстоятельств.

Пришла — прими ситуацию, ей нужно жить хорошо.

— О, кстати, — госпожа Цзян взяла со стола свёрток с тканью. — Дашань — мужчина, а его родители такие, что наверняка не приготовили тебе одежду. Это то, что я носила раньше. Не брезгуй старым, носи пока. Когда Дашань пойдёт в горы, поохотится и продаст добычу, пусть купит тебе кусок ткани и сошьёт две хорошие одежды. Ты ведь новая невестка, не стоит себя обделять.

Сказав это, она сунула свёрток в объятия Сан Юй.

Сан Юй держала свёрток, чувствуя себя немного неловко.

Она хотела отказаться, но, как и сказала госпожа Цзян, в доме действительно не было женской одежды. Даже то, что было на ней, она надела после пробуждения — грубая конопляная ткань, вся в заплатах.

Это, должно быть, самая низкокачественная конопляная ткань, она жгла кожу, но не носить её было нельзя.

Как досадно.

Свёрток, принесённый госпожой Цзян, был настоящей своевременной помощью.

Сан Юй с благодарностью посмотрела на госпожу Цзян: — Сестрица Хэ, большое вам спасибо, иначе я бы не знала, что делать.

Она не знала, как долго носила эту одежду, и погода становилась всё жарче, от одежды уже исходил запах.

Но у неё не было сменной одежды, и она не мылась с момента пробуждения.

Одежда, принесённая госпожой Цзян, хоть и старая, действительно спасла её в острой необходимости.

Госпожа Цзян засмеялась: — Да что там, не говоря уже о том, что твой Дашань и мой муж хорошо ладят, просто потому, что мы соседи, жители одной деревни, мы должны помогать друг другу.

Сан Юй тоже кивнула.

Госпожа Цзян ещё немного поговорила, прикинула, что дети, должно быть, уже проснулись, и, взяв миску, ушла домой.

Сан Юй развернула свёрток. Внутри была старая одежда, хоть и с множеством заплат, но в такой ситуации она не могла быть придирчивой. Ей было достаточно того, что есть что-то на смену.

В доме не было шкафа, поэтому ей пришлось положить одежду на кровать.

После такого долгого разговора Сан Юй устала.

Она легла на кровать и вскоре уснула.

В тот миг, когда она засыпала, в её сердце всё ещё была благодарность: сестрица Хэ — очень хороший человек.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Визит к соседям (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение