Глава 3: Наследование (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Что до твоей жены, полагаю, ей некуда идти, и тело у неё очень слабое, так что пусть остаётся здесь и прислуживает мне, старухе.

— Да, старший брат, Старик Ли сказал, что старшая невестка очень слаба, не может ни поднять, ни нести, и ей нужны дорогие снадобья для восстановления. То, что она не может работать, это одно, но нам и так нелегко добывать пропитание из земли. Откуда у нас столько денег, чтобы её содержать? Боюсь, это опустошит всю семью. Что тогда будет с нашими родителями, что будет с младшей сестрой?

Госпожа Ли с горьким выражением лица посмотрела на Линь Дашаня. Она вышла замуж только на Новый год, прошло всего полгода, но то, что таилось в её сердце, ничуть не уступало другим. Старший брат уже отделился, и всё в этом доме больше не имело к нему отношения.

Она поспешно заговорила, опасаясь, что Линь Дашань придёт домой за деньгами, чтобы лечить Сан Юй.

Линь Лисян, которая до этого тихо стояла в стороне, услышав слова госпожи Ли, резко подняла голову и посмотрела на Линь Дашаня. Её лицо тут же озарилось пониманием.

В одно мгновение её глаза наполнились слезами. Ей уже четырнадцать, и семья уже начала договариваться о её замужестве. Если у неё не будет приданого, кто захочет взять её в жёны? А если и возьмут, то в доме мужа, боюсь, ей тоже не будет хорошо.

Она прикусила губу, глядя на Линь Дашаня.

— Старший брат. — Линь Дашань не ожидал, что его родная мать намеревалась заставить его развестись и жениться снова, да ещё и сделать Сан Юй служанкой.

В груди у него внезапно сильно защемило, и перед глазами предстали ясные, как вода, глаза Сан Юй, когда она смотрела на него.

Он снова взглянул на свою младшую сестру, примерно того же возраста, что и его жена, которая сейчас смотрела на него глазами, полными ожидания. Он опустил голову, глаза его распухли, руки крепко сжались и опустились. Когда он снова поднял голову, его глаза были налиты кровью, но полны решимости.

— Матушка, раз я взял Сан Юй в жёны, она моя жена. Независимо от того, сможет ли она родить детей, она всё равно моя жена.

Он поднял голову, в глазах его таились слёзы. — Сыну уже двадцать семь, и я не хочу больше беспокоить родителей. Если, если Сан Юй действительно не сможет иметь детей, сын, сын примет это.

Госпожа Ван никогда не видела своего старшего сына таким и хотела ещё что-то посоветовать, но тут услышала, как Старик Линь, сидевший рядом, сказал: — Раз ты так решил, то хорошо обращайся с этой девушкой. Только ты знаешь, каково положение нашей семьи, мы не можем позволить себе эти дорогие снадобья. И не вини семью за то, что она тебе не помогает.

Старик Линь затянулся сухим табаком, глядя на старшего сына, который прямо стоял перед ним. Он вспомнил, каким тот был маленьким, но ради младших братьев и сестёр терпел до сих пор, чтобы создать семью, а теперь столкнулся с таким.

В прошлые годы ему не раз сватались, старший брат всегда был трудолюбивым, мастером на все руки, и в деревне все его хвалили.

Просто старуха была жадной и мелочной, пожалела немного выкупа за невесту и отдавала предпочтение младшим.

Эх, в конце концов, я его подвёл.

— Что касается потомства, выбери одного из сыновей своих братьев и усынови его.

Усыновление наследника было обычным делом. Если в семье не было сына, который мог бы заботиться в старости и похоронить, можно было выбрать ребёнка из клана, усыновить его под своим именем, и для этого нужно было лишь пригласить старейшин клана в качестве свидетелей.

У Линь Дашаня и так было несколько братьев, и даже если кости сломаны, сухожилия всё равно связаны, все они были одной семьёй, так что это усыновление было лишь формальностью.

Госпожа Ван, увидев, что Старик Линь уже высказался, лишь поджала губы. — Раз уж твой отец так сказал, пусть будет по-твоему.

И села в сторону, больше ничего не говоря.

Госпожа Чэнь, однако, не согласилась. Сейчас только у неё в семье было два мальчика. Хотя у третьего брата было двое детей, это были девочки, а четвёртый брат женился всего полгода назад.

Теперь, когда Старик Линь так сказал, и даже госпожа Ван не возражала, разве это не намёк на то, чтобы усыновить одного из её сыновей под именем старшего брата?

Это ведь её сыновья.

Как она могла отдать своих сыновей на такую тяжёлую жизнь?

Тут же она села на землю и начала плакать и шуметь: — Как родители могут так говорить? У третьего брата только две дочери, а четвёртый брат женился всего полгода назад и ещё не родил детей. Разве это не значит, что вы хотите отдать одного из моих Дабао или Эрбао старшему брату?

Дабао и Эрбао — это мои сыновья, которых я родила с таким трудом, чуть не потеряв полжизни. Как я могу их отдать?

Отец, матушка, Дабао и Эрбао ведь тоже ваши внуки. Вы так их любите в обычные дни, как вы можете позволить им покинуть свою мать и уйти в чужую семью?

У-у-у...

Когда госпожа Чэнь так сказала, Линь Дафа тоже нахмурился.

Он ведь был образованным человеком, выросшим на книгах мудрецов.

Его сыновья, естественно, отличались от других детей в деревне. Хотя старший брат и был его родным братом, но старший брат был всего лишь грязным крестьянином. Какое он имел право, чтобы его сын совершал для него ритуал погребения?

— Отец, матушка, Дабао и Эрбао в будущем должны сдать экзамены на чжуанъюань и стать чиновниками. Неужели отец и мать хотят, чтобы Дабао и Эрбао стали такими же грязными крестьянами, как старший брат?

Всего одно это предложение заставило Старика Линь и госпожу Ван потерять дар речи.

Госпожа Чжан не выдержала.

Слова госпожи Чэнь только что вызвали у неё и гнев, и горечь.

Она вышла замуж в семью Линь шесть лет назад, и до сих пор у неё было только две дочери. Хотя Чунфэн и Чунъюй были очень послушными и милыми, но всё же они не были сыновьями.

Хотя она и родила дочерей, но если она не сможет родить сына, чем она будет отличаться от семьи старшего брата?

Она не ожидала, что госпожа Чэнь скажет такие слова, каждое из которых кололо её в самое сердце.

Глядя на молчание Старика Линь и госпожи Ван, госпожа Чжан почувствовала, что даже воздух застыл, и ей стало очень тяжело.

Госпожа Ван посмотрела на госпожу Чэнь, которая сидела на земле и вытирала слёзы, а затем на госпожу Чжан и госпожу Ли, чьи лица выражали напряжение.

У её второго сына было два мальчика, но второй сын только что сказал, что оба мальчика в будущем должны сдать экзамены на чжуанъюань и стать чиновниками. Это было великое дело прославления предков, и усыновить их в семью старшего брата не получится.

Но у третьего сына было только две девочки, а её младший сын женился всего полгода назад.

Что же теперь делать?

Линь Дашань стоял в главном зале, и ему было невыносимо тяжело на душе.

Только что сказанное госпожой Чэнь слово «чужак» действительно разрывало ему сердце.

С глухим стуком он опустился на колени и поклонился три раза. — Отец, матушка, ваш сын непочтителен. Я не могу обеспечить вам хорошую жизнь, а теперь ещё и из-за меня вы и братья так затруднены.

Родители, не волнуйтесь, даже если у вашего сына не будет потомства всю жизнь, я не буду покушаться на племянников.

Как только Линь Дашань произнёс эти слова, атмосфера в комнате заметно разрядилась.

Третий брат, Линь Даю, с чувством вины посмотрел на своего старшего брата. Другие могли не понимать, но он совершенно ясно знал, что если бы не старший брат, они бы никогда не смогли жениться.

Однако сейчас у него тоже было только две дочери.

Если бы у него был сын, он был бы готов усыновить одного для старшего брата.

Госпожу Чэнь Линь Дафа тоже поднял. Госпожа Ван вздохнула. — Раз уж ты так сказал, старший брат, тогда пусть будет так.

Линь Дашань не хотел разводиться с женой. Она изначально хотела, чтобы Линь Дашань взял себе равную жену или наложницу, но откуда у них столько денег?

К тому же, если бы старший брат взял наложницу, то потом второй, третий и четвёртый сыновья тоже захотели бы взять. Если бы она не разрешила, разве сыновья не обвинили бы её в пристрастности?

Ей оставалось лишь тяжело вздохнуть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Наследование (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение