Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Это цзюньван Ланьлин! — воскликнул кто-то.
Многие молодые госпожи радостно встали и поклонились цзюньвану Ланьлин, Цуй И: — Цзюньван Ланьлин.
Их взгляды неотрывно скользили по нему.Шэнь Аньцин была немного смущена. Что это за цзюньван Ланьлин, который сопровождал наследного принца и так удивил многих? Она лишь заметила, что мужчина был одет в парчовый халат с узором дракона цвета тёмной фуксии, носил пурпурно-золотой венец, а его внешность ничуть не уступала Хэлань Линю. Однако его брови были суровы и строги, он был немногословен, и на приветствия молодых госпож лишь слегка кивнул, тихо сказав: — Прошу встать.
После этого он с несколькими слугами молча сел за стол, не вступая в долгие разговоры с другими гостями.Лайнян, увидев его, тихо ахнула, быстро прикрыла рот рукой, и её глаза сияли, неотрывно глядя на него.
Шэнь Аньцин тихо спросила: — Кто этот цзюньван Ланьлин, что так многих удивил?
Лайнян прикрыла рот веером и наклонилась к уху Шэнь Аньцин: — Это Цуй И, законный сын старшей принцессы Сюаньчэн, цзюньван Ланьлин. Он искусен во всём: в литературе, верховой езде, стрельбе из лука. Но он очень сдержан и немногословен, не общается с придворными чиновниками и никогда не посещает никакие пиры. Неожиданно сегодня он пришёл на пир на Цзюнтай вместе с наследным принцем.
Шэнь Аньцин внимательно наблюдала. Цзюньван Ланьлин действительно не любил общаться с людьми. Даже когда гости подходили к нему, он лишь кратко отвечал и больше не говорил, медленно потягивая вино из чаши. От него исходила холодная, суровая аура, которую можно было почувствовать издалека.
Лайнян тихо рассмеялась: — Он тоже один из господ, которыми восхищаются столичные барышни.
Шэнь Аньцин оглядела зал. Действительно, многие госпожи тайком поглядывали на Цуй И, сидящего напротив. Когда она отвела взгляд, то заметила, что Первая госпожа Доу, сидевшая рядом, тоже быстро опустила голову, и на её лице промелькнула тень смущения, которую она не успела скрыть.Неужели и она...?
Шэнь Аньцин снова подняла глаза, взглянула на Цуй И напротив, а затем на Первую госпожу Доу.В прошлой жизни Первая госпожа Доу явно вышла замуж за какое-то другое княжество, а не за цзюньвана Ланьлин. Неужели на этот раз всё иначе?
— с сомнением подумала она.После прибытия наследного принца пир, конечно, не стали откладывать и сразу же начали.
Десятки хуцзи с изящными фигурами, одетые в расшитые облегающие хуфу, подали на столы множество изысканных блюд, таких как чиминсян, дуоцзекуай и хуньян моху. Затем они поклонились и удалились. Хуцзи, разливающие вино, работали без остановки. В одно мгновение золотые кубки наполнились вином, а нефритовые блюда украсили столы, создавая оживлённую и радостную атмосферу.
Том шестнадцатый: Ускоряя ритм, обвивая алые рукава, чистые звуки наполняют зелёный занавес
На Цзюнтае начался грандиозный пир. Две уйгурские девушки, с остроконечными шапками, вышитыми жемчугом и нефритом, в алых туниках с узкими рукавами и в парчовых остроносых сапогах с золотым шитьем, с серебряными поясами, украшенными ниспадающими цветами, поднялись на высокую платформу в сопровождении служанок. Рядом уже сидели хуцзи, держащие лунные барабаны и арфы.
Когда зазвучала музыка, две уйгурские девушки начали танцевать. Они кружились и прыгали, их движения были полны страсти. В звуках лунного барабана слышался тонкий звон золотых колокольчиков, пришитых к их туникам, что создавало весёлую и радостную атмосферу.
Наследный принц, сидевший на втором этаже Цзюнтая, хлопал в ладоши и громко смеялся: — Действительно, это люди, выбранные Лин-ланом, прекрасно, прекрасно!
Он видел, как две хуцзи безостановочно кружились в танце, превратившись в два огненно-красных вихря, а их серебряные пояса развевались, ослепляя своим блеском.Хэлань Линь, сидевший рядом, улыбнулся: — Ваше Высочество преувеличивает. Эти двое — знатные наложницы, присланные уйгурами. Зная, что Ваше Высочество любит смотреть хусюаньу, я специально попросил их представить Вашему Высочеству.
Наследный принц с улыбкой взглянул на него: — Лин-лан действительно хорошо знает мои желания.
Хэлань Линь и он обменялись понимающими улыбками.Наследный принц взглянул на Цуй И, который сидел внизу за столом: — Цуй И довольно старомоден и скучен. Даже на таких пирах он так серьёзен, это действительно портит настроение.
Хэлань Линь тоже взглянул на Цуй И внизу и тихо рассмеялся: — Цзюньван Ланьлин всегда скрывал свои таланты и не умел общаться. Неудивительно, что он чувствует себя здесь как на иголках, несмотря на всю эту красоту.
Сказав это, они оба громко рассмеялись.После завершения хусюаньу две хуцзи поклонились сидящим, и тут же раздались бесконечные возгласы одобрения. В их сторону бросали множество шёлковых тканей, которые служанки одна за другой собирали.
Служанка спустилась со второго этажа, что-то тихо сказала двум хуцзи и повела их прямо наверх.
Лайнян, увидев это, отставила свой кубок с вином и наклонилась к уху Шэнь Аньцин: — Боюсь, эти две хуцзи предназначены для наследного принца.
Шэнь Аньцин подняла бровь, взглянула на деревянную лестницу, ведущую на второй этаж, и тихо рассмеялась: — Чжоу Гогун постарался.
Лайнян презрительно усмехнулась: — Неудивительно, что наследный принц так высоко ценит его.
Первая госпожа Доу, сидевшая рядом, рассеянно смотрела на изысканные блюда на тарелке, но все её мысли были заняты Цуй И, сидевшим далеко напротив. Она не обращала внимания на слова Лайнян и Шэнь Аньцин.
Вторая госпожа Доу, слегка расстроенная, подняла голову и спросила: — Разве только что не видели карету резиденции Чжао? Почему Иннян не видно?
Лайнян тоже подняла голову и огляделась, нахмурившись: — Точно, почему Иннян не с нами?
Шэнь Аньцин спросила: — Кто эта Иннян?
Вторая госпожа Доу, найдя повод для разговора, взглянула на Шэнь Аньцин: — Иннян — это третья госпожа из резиденции Юпуше Чжао. Она выдающаяся личность, прекрасно играет на пипе, и даже Император хвалил её за необыкновенный талант и красоту.
Её тон был полон гордости, словно она говорила не об Чжао Иннян, а о себе, пытаясь таким образом превзойти Шэнь Аньцин.Шэнь Аньцин же мягко улыбнулась: — Неужели есть такая выдающаяся госпожа? Было бы очень хорошо, если бы я смогла её увидеть.
Лайнян рассмеялась: — Иннян — наша близкая подруга, я гарантирую, что ты её увидишь.
Пока она говорила, она радостно указала на другую сторону Цзюнтая: — Разве это не Иннян?Все посмотрели в указанном направлении и увидели молодую госпожу, одетую в рубашку из лотосово-зеленого прозрачного газа и юбку цвета сирени с серебряной вышивкой жимолости. Она сидела с лёгкой улыбкой. Её одежда не была выдающейся, а внешний вид был довольно обычным, но её нежность была видна с первого взгляда.
Лайнян с улыбкой помахала ей, и Чжао Иннян тоже слегка кивнула, затем изящно подошла к ним. Подойдя ближе, Лайнян потянула её и с упрёком сказала: — Почему ты не с нами, а сидишь одна там?
Чжао Иннян с улыбкой поприветствовала двух госпож Доу, а затем спросила Лайнян: — Эта госпожа...
Лайнян поспешно сказала: — Это Цин-нян.
Глаза Чжао Иннян тут же загорелись, и она с улыбкой посмотрела на Шэнь Аньцин: — Это та госпожа, которая так искусно владеет чайным искусством и учила вас троих?
Лайнян многократно кивнула и с улыбкой потянула её, чтобы она села: — Именно так. Только что мы говорили, что не видим тебя. Почему ты сидела одна там и не искала нас?
Хуцзи, увидев, что они хорошо общаются, поспешно принесла Чжао Иннян стол и сиденье, чтобы все пятеро могли сидеть вместе.Иннян улыбнулась: — Я сегодня приехала из храма Цыэнь, поэтому опоздала. Пир уже начался, поэтому я села там и не видела вас.
Лайнян рассмеялась: — Неудивительно, что мы тебя не видели. Ты ходила в храм Цыэнь, чтобы возжечь благовония?
Иннян покачала головой и тихо вздохнула: — Моя мама всегда была слаба здоровьем, поэтому я пошла переписывать сутры, чтобы молиться за её благополучие.
Первая госпожа Доу тихо утешила её: — Иннян так почтительна. Думаю, госпожа Чжао обязательно будет здорова, счастлива и проживёт долгую жизнь.
Иннян поблагодарила её и с улыбкой сказала Шэнь Аньцин: — Цин-нян, мы встретились впервые, но я слышала, что вы искусно владеете чайным искусством, и очень восхищаюсь этим. Я хотела нанести вам визит, но неожиданно встретила вас здесь, это действительно большая удача.
Шэнь Аньцин с улыбкой ответила: — Я лишь немного разбираюсь в простом чайном искусстве, госпожа слишком высоко меня ценит.
Иннян взглянула на Лайнян и сестёр Доу: — У меня есть одна просьба. Надеюсь, Цин-нян не сочтёт меня глупой и позволит мне вместе с ними тремя учиться у вас чайному искусству?
Шэнь Аньцин была удивлена. Эта Иннян, встретившись впервые, уже хотела учиться у неё чайному искусству. Она взглянула на Лайнян, которая с улыбкой кивнула: — Это было бы прекрасно! Иннян очень умна, думаю, она обязательно преуспеет.
Шэнь Аньцин немного подумала и больше не отказывалась, сказав: — Тогда Иннян и Лайнян должны приходить в резиденцию. Достаточно будет одного часа в день.
Иннян кивнула и улыбнулась: — Конечно, так и будет. Спасибо, Цин-нян.
Шэнь Аньцин холодно наблюдала. Хотя улыбка Иннян была уместной, а речь вежливой, она всегда оставалась несколько отстранённой и вежливой с Лайнян и сёстрами Доу, не так близка, как они говорили.
Когда хуцзи привела Ду Цюнян, носившую мицзи, на высокую платформу, там опустили слои занавесей, так что никто из присутствующих за столами не мог видеть её лица.
Вторая госпожа Доу залпом осушила свой кубок с вином и раздражённо сказала: — Всего лишь певица из Управления музыкой, а какой пафос!
Лайнян, сидевшая рядом, возразила: — Говорят, эта Ду Цюнян — одна из лучших среди всех двенадцати Управлений музыки. Её игра на пипе просто бесподобна, и многие столичные резиденции не могут её пригласить.
Вторая госпожа Доу вспыхнула от гнева: — И что с того, что она хорошо играет на пипе? Всё равно она всего лишь певица, а эти люди носятся с ней, как с драгоценностью.
Она не подумала, что сидевшая рядом Чжао Иннян тоже искусно играла на пипе.Первая госпожа Доу поспешно взглянула на неё, а затем с улыбкой извинилась перед Иннян: — Чань-нян всегда говорит без умолку, Иннян, не сердись на неё.
Чжао Иннян мягко улыбнулась: — Ничего страшного, Чань-нян не со зла.
На высокой платформе зазвучала пипа, и в зале воцарилась тишина. Было слышно лишь звенящее движение струн, чистый звук разнёсся по всему Цзюнтаю. Когда струны звучали высоко, это было подобно золоту, разбивающемуся о нефрит, вырываясь наружу и потрясая сердца. Когда звук был низким, он был подобен тихому шёпоту, полностью заполняя уши и завораживая. Мелодия, подобно текущей воде, вилась вокруг Цзюнтая, рассеиваясь над зелёными волнами, пока последний звук струны не затих, и эхо ещё долго не умолкало.
Все были так увлечены, что лишь спустя долгое время пришли в себя. Со второго этажа донёсся смех и хлопки в ладоши: — Прекрасно, прекрасно! Действительно, Ду Цюнян, только ты достойна играть на этой пипе шаоцао.
— Это был голос наследного принца.Все в зале тоже выражали своё восхищение и хвалили без умолку.
Лайнян тоже безостановочно кивала: — Действительно, прекрасно звучит. Иннян, ты лучше всех разбираешься в этом, что скажешь?
Чжао Иннян слегка улыбнулась: — Боюсь, что никто не сможет превзойти это мастерство. Действительно, лучшая в Управлении музыкой.
Эта похвала была искренней, без всякой корысти.Вторая госпожа Доу холодно
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|