Гунсунь Данян им поймать не удалось, зато они встретили Цзинь Цзюлина.
Управляющий Шести Ведомств и новый управляющий поместьем, естественно, больше всех был заинтересован в поимке Вышивающего Бандита. А поскольку найти его не удавалось, он неотступно следовал за Лу Сяофэном.
Увидев Лу Сяофэна в поту, Цзинь Цзюлин не смог удержаться от смеха.
— Лу Сяофэн, отчего ты в таком плачевном состоянии?
— Виной всему одно роковое свидание, — вздохнул Лу Сяофэн, качая головой.
— Свидание? — рассмеялся Цзинь Цзюлин. — Ха-ха, понятно. Наверняка тебя опять какая-нибудь хорошенькая «тигрица» потрепала.
— На этот раз он встретил настоящую тигрицу, — с улыбкой сказал Хуа Маньлоу. — Не только не красавицу, но еще и чуть не был ею съеден!
— Кто же это? — опешил Цзинь Цзюлин. — Настолько опасная?
— Гунсунь Данян, — четко произнес Лу Сяофэн, — Гунсунь Лань.
— Никогда о такой не слышал, — покачал головой Цзинь Цзюлин.
— Не все опасные женщины стремятся к славе, — усмехнулся Лу Сяофэн. — Вот не думал, что и меня, Лу Сяофэна, когда-нибудь подведут друзья! — вдруг с горькой гримасой добавил он.
— Что ты имеешь в виду? — удивленно спросил Хуа Маньлоу.
Цзинь Цзюлин тоже вопросительно посмотрел на него.
— Все дело в этом мастере Кугуа, — с горечью ответил Лу Сяофэн. — Если бы я не был с ним знаком, то не знал бы и его единственного ученика, и не ввязался бы в эту историю!
Хуа Маньлоу тихонько засмеялся, опустив голову.
А Цзинь Цзюлин расхохотался.
— Если бы ты не ввязался в эту историю, то не приехал бы в Уянчэн. А если бы ты не приехал в Уянчэн, я бы не узнал, что Змеиный Король — твой старый друг.
— Лу Сяофэн, ты еще не знаешь? — с улыбкой сказал Хуа Маньлоу, кивнув. — Цзинь Цзюлин приказал своим людям освободить Змеиного Короля от ежемесячной дани в восемьсот лян серебра. Теперь он сам ее выплачивает.
— Хуа Маньлоу, у тебя поистине «слух за тысячу ли», — смущенно ответил Цзинь Цзюлин. — Я тихонько отдавал распоряжения своим людям, а ты все слышал.
Лу Сяофэн опешил. Цзинь Цзюлин похлопал его по плечу.
— Твои друзья — мои друзья. Это мой долг.
— Цзинь Цзюлин, ты, как и подобает лучшему мастеру Шести Ведомств за триста лет, умеешь располагать к себе людей, — вздохнул Лу Сяофэн. — Похоже, мне придется постараться. Эх, нелегко мне придется.
— Лу Сяофэн, кто ты такой? Ты со столькими странными и сложными делами справлялся! — удивился Цзинь Цзюлин. — Неужели тебя может остановить какой-то вышивающий мужчина в красных туфлях?
Лу Сяофэн вздохнул еще громче.
— Да какой он мужчина! Ху! Встретить одну мегеру — страшно, двух — еще страшнее, а целую толпу — просто ужас! Этот Вышивающий Бандит для меня — как стая разъяренных фурий!
Хуа Маньлоу не смог сдержать смеха. Он понял, что Лу Сяофэн говорит о Гунсунь Данян и ее безумных сестрах.
От Хуа Маньлоу Цзинь Цзюлин узнал, что Гунсунь Данян тоже носит красные туфли, как и Вышивающий Бандит.
— Лу Сяофэн, Хуа Маньлоу, вы сейчас пойдете искать Гунсунь Данян? — спросил Цзинь Цзюлин.
Лу Сяофэн кивнул, а затем покачал головой.
— Да, но сначала нам нужно кое-куда заглянуть.
— Вы беспокоитесь о своих друзьях, — улыбнулся Цзинь Цзюлин. — Я бы тоже хотел навестить Змеиного Короля, только вот не знаю, захочет ли он меня видеть.
Когда они подошли к дому, все выглядело как обычно. Несколько человек играли во дворе в азартные игры. Друзья прошли прямо в дом. Личный слуга Змеиного Короля дремал у входа. Лу Сяофэн, улыбаясь, подошел к нему и легонько стукнул по голове.
— Эй, приятель, проснись! Луна уже светит тебе в…!
Слуга, протирая глаза, узнал гостей и, вскочив, заулыбался.
— Господа, это вы! Я сейчас же доложу хозяину.
— Не нужно, — махнул рукой Лу Сяофэн. — Разве нужно докладывать о моем приходе?
Он шагнул внутрь. Во всем Поднебесной только Лу Сяофэн мог вот так запросто войти в дом Змеиного Короля, не спрашивая разрешения.
Они поднялись наверх. Дверь была открыта, но внутри было темно и тихо.
— Хозяин и девушки сказали, что устали, и, наверное, уже спят, — тихо пробормотал слуга, следуя за Лу Сяофэном. — Наверху все время тихо. Без приказа хозяина я не смею туда подниматься.
Внезапно Лу Сяофэна охватило нехорошее предчувствие. Хуа Маньлоу, шедший следом, почувствовал это еще острее. Незрячие люди обладают более чуткими чувствами, и он ощутил неладное, едва приблизившись к двери. Цзинь Цзюлин поспешно протянул огниво. Рука Лу Сяофэна, принимая его, слегка дрожала.
— Что случилось? — встревоженно спросил Хуа Маньлоу. — Почему так тихо?
Лу Сяофэн глубоко вздохнул и зажег огниво. В тот же миг он замер. Руки и ноги похолодели. Огниво с лязгом упало на пол.
Вспыхнувший и тут же погасший огонек осветил невидящие глаза мертвого Змеиного Короля.
Цзинь Цзюлин снова зажег факел. Теперь все стало ясно: старик на ложе больше не мог сказать ни слова. Он лежал, уткнувшись лицом в подушки, с кровавой пеной на губах.
Глядя в полные гнева глаза Змеиного Короля, Лу Сяофэн, сдерживая горе, подошел и взял его за руку, которая даже в смерти тянулась к двери.
Хуа Маньлоу уже понял, что произошло. Он взял Змеиного Короля за другую руку — ту самую, которую пожимал всего день назад. Кто мог подумать, что это прощание.
Но у них не было времени на горе, не было времени выяснять причину смерти Змеиного Короля. За потайной дверью находились две девушки.
Почему они еще не пошли к ним? Не потому, что Лу Сяофэн и Хуа Маньлоу не волновались. Они боялись. Что они увидят по ту сторону двери?! Никто не смел даже представить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|