Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цзюцзинь понял, что А Линь сделала это, чтобы сохранить ему лицо. Эх, похоже, в будущем ему придётся показать себя с лучшей стороны, чтобы не напрасно А Линь так о нём заботилась. С тех пор А Линь часто видела Цзюцзиня, который утром и вечером держал в руках книги и учился — независимо от того, был ли экзамен или нет. Это можно было считать неожиданным результатом её усердия.
А Линь заметила, что успехи Цзюцзиня в учёбе стремительно прогрессировали, и их нельзя было сравнить с результатами двухлетней давности. Что случилось? Учила его всё та же она, но почему результат был другим? Однажды А Линь наконец не выдержала любопытства и пошла спросить своего Господина.
Цзюцзинь смущенно улыбнулся. Он почесал затылок и объяснил, что его беспокоило.
— Мне уже за двадцать, и я учусь читать и писать вместе с этими семи-восьмилетними мальчишками. Если я не буду усердно заниматься, разве не подам им плохой пример? — Поэтому ради этих детей, а также ради своего лица, Цзюцзинь решил показать себя с лучшей стороны и не позорить А Линь.
— О! Вот оно что! — А Линь наконец поняла, почему её Господин в последнее время так усердно занимается науками. Оказывается, он хотел подать хороший пример этим детям!
Но разве ему не тяжело? Он каждый день работал от рассвета до заката, а вернувшись домой, снова занимался колкой дров и приготовлением еды. Хотя она говорила ему, что это её работа, и она справится, он настаивал, что как мужчина он тоже должен помогать по дому. Поэтому с тех пор, как два года назад она назвала его Господином, он разжигал огонь, а она готовила; она стирала, а он мыл посуду; он работал, а она вела домашнее хозяйство… Но в последнее время ему приходилось ещё и учиться, и усердно зарабатывать на жизнь. А Линь взглянула на Цзюцзиня.
Как давно он не брил свою бороду? Видя его таким жалким и неопрятным, А Линь почувствовала, как в её сердце что-то мягкое тихонько изменилось. Она подумала: возможно, ей стоит ему помочь. Пока А Линь размышляла, Цзюцзинь как раз поднял голову и взглянул на неё.
— Что с моим лицом? — Цзюцзинь потрогал своё лицо, думая, что оно грязное. Иначе почему А Линь так пристально на него смотрит, да ещё и так, что у него сердце забилось чаще? Так нельзя! Он не должен постоянно иметь плохие мысли об А Линь. Ведь А Линь — девушка, на которую он никогда не сможет претендовать.
Цзюцзинь изо всех сил старался сохранять спокойствие, а А Линь покачала головой, говоря, что всё в порядке, но затем добавила:
— А что, если я помогу Господину побриться и привести лицо в порядок?
Это предложение сильно напугало Цзюцзиня. Как он мог позволить А Линь делать для него такое?
— Не стоит беспокоиться, — Цзюцзинь инстинктивно снова хотел отказаться. Ему всегда было неудобно так обременять А Линь. Она — незамужняя девушка, ей не пристало заниматься такими мелочами, как бритьё волос или лица… Тогда ей придётся подойти к нему так близко, так близко? При одной мысли об этом Цзюцзинь весь затрепетал, словно был на седьмом небе.
— Это не проблема, — сказала А Линь.
— Но… — Цзюцзинь почесал голову, всё ещё пытаясь найти отговорки.
А Линь наконец прямо сказала ему:
— Ты выглядишь очень некрасиво в таком неопрятном виде. — Ей не нравился такой Господин.
— А! — Цзюцзинь не ожидал, что А Линь будет такой прямолинейной.
— …И очень неряшливо. — Эта фраза была ещё обиднее.
Цзюцзинь не осмелился больше ничего сказать, лишь ответил: «О!» Он признал, что был немного неопрятен, но разве А Линь нужно было говорить так прямо? Ему было так неловко! Цзюцзинь низко опустил голову, в его глазах мелькнула обида. Когда человек, о котором ты так сильно заботишься, говорит такое, неудивительно, что ему было грустно и больно.
— Где твоя бритва? — А Линь, не понимая его мыслей, стала искать бритву.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|